auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Zahlen
Boards
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Französisch German blieb sitzen
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Category
Type
▶
sitzen
être
assis(e)
Verb
Dekl.
Sitz
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Sitz
die
Sitze
Genitiv
des
Sitzes
der
Sitze
Dativ
dem
Sitz
den
Sitzen
Akkusativ
den
Sitz
die
Sitze
siège {m}: I. {allg.} auch {fig.} Sitz {m}; II. {Militär} Belagerung {f};
siège
m
fig
figürlich
,
allg
allgemein
Substantiv
unbeantwortet
bleiben
irreg.
unbeantwortet bleiben
blieb unbeantwortet
(ist) unbeantwortet geblieben
rester
pendant
rester
restait
resté(e)
übertr.
übertragen
Verb
hauteng
sitzen
saß hauteng
(hat) hauteng gesessen
mouler
moulait
moulé(e)
Textilbr.
Textilbranche
Verb
jmdn.
einfach
sitzen
lassen
irreg.
jmdn. sitzen lassen
ließ jmdn. sitzen
(hat) jmdn. sitzen lassen
planter
qn
là
planter
plantait
planté(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
Konjugieren
sitzten
sitzen
sitzte
(hat) gesessen
être
assis
être assis
Verb
zusammenbleiben
irreg.
zusammenbleiben
blieb zusammen
(ist) zusammengeblieben
rester
ensemble
rester
restait
resté(e)
Verb
unvergessen
bleiben
irreg.
unvergessen bleiben
blieb unvergessen
(ist) unvergessen geblieben
rester
dans
les
mémoires
restait dans les mémoires
resté(e) dans les mémoires
Verb
folgenlos
bleiben
irreg.
folgenlos bleiben
blieb folgenlos
(ist) folgenlos geblieben
rester
sans
lendemain
rester
restait
resté(e)
Verb
offen
bleiben
irreg.
offen bleiben
blieb offen
(ist) offen geblieben
rester
pendant
rester
restait
resté(e)
Verb
ungerührt
bleiben
irreg.
ungerührt bleiben
blieb ungerührt
(ist) ungerührt geblieben
rester
de
marbre
restait de marbre
resté(e) de marbre
Verb
ernst
bleiben
irreg.
ernst bleiben
blieb ernst
(ist) ernst geblieben
garder
son
sérieux
gardait son sérieux
gardé(e) son sérieux
Verb
fit
bleiben
blieb fit
(ist) fit geblieben
rester
en
forme
restait en forme
resté(e) en forme
Verb
verwirrt
bleiben
irreg.
verwirrt bleiben
blieb verwirrt
(ist) verwirrt geblieben
rester
capot
rester
restait
resté(e)
Verb
verwirrt
bleiben
irreg.
verwirrt bleiben
blieb verwirrt
(ist) verwirrt geblieben
demeurer
capot
demeurer
demeurait
demeuré(e)
fig
figürlich
Verb
ungelöst
bleiben
irreg.
ungelöst bleiben
blieb ungelöst
(ist) ungelöst geblieben
rester
pendant
rester
restait
resté(e)
Verb
übrigbleiben
irreg.
übrigbleiben
blieb übrig
(hat) übriggeblieben
rester
restait
resté(e)
Verb
unbemerkt
bleiben
irreg.
unbemerkt bleiben
blieb unbemerkt
(ist) unbemerkt geblieben
passer
inaperçu(e)
passé(e) inaperçu(e)
Verb
Er
blieb
sein
Leben
lang
Jungeselle.
Lebenssituation
Il
est
resté
célibataire
toute
sa
vie.
tadellos
sitzen
[Kleidung]
aller
parfaitement
unverändert
gut
bleiben
irreg.
unverändert gut bleiben
blieb unverändert gut
(ist) unverändert gut geblieben
rester
au
beau
fixe
restait au beau fixe
resté(e) au beau fixe
Verb
plötzlich
stehen
bleiben
irreg.
plötzlich stehen bleiben
blieb plötzlich stehen
(ist) plötzlich stehen geblieben
tomber
en
arrêt
tomber
tombait
tombé(e)
Verb
gelassen
bleiben
irreg.
gelassen bleiben
blieb gelassen
(ist) gelassen geblieben
Reaktion
garder
son
flegme
gardait son flegme
gardé son flegme
Verb
schön
bleiben
irreg.
schön bleiben
blieb schön
(ist) schön geblieben
Wetter
rester
au
beau
fixe
rester
restait
resté(e)
temps
Verb
bei
etw.
stehenbleiben
blieb etw. stehen
(ist) bei etw. stehengeblieben
en
rester
à
qc
en restait à qc
en resté(e) à qc
Verb
im
Gedächtnis
bleiben
blieb im Gedächtnis
(ist) im Gedächtnis geblieben
rester
dans
les
mémoires
restait dans les mémoires
resté(e) dans les mémoires
Verb
im
Rennen
bleiben
irreg.
im Rennen bleiben
blieb im Rennen
(ist) im Rennen geblieben
rester
en
lice
rester
restait
resté(e)
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
wie
angegossen
sitzen
(/
passen)
Kleidung
aller
comme
un
gant
im
Schneidersitz
sitzen
saß im Schneidersitz
(hat) im Schneidersitz gesessen
être
assis
en
tailleur
Verb
bei
Tisch
sitzen
saß bei Tisch
(hat) bei Tisch gesessen
être
à
table
Verb
wie
auf
Kohlen
sitzen
Befinden
être
sur
la
braise
Redewendung
zu
Hause
bleiben
blieb zu Hause
(ist) zu Hause geblieben
se
calfeutrer
se calfeutrait
se calfeutré(e)
Verb
jmdm.
etw.
schuldig
bleiben
irreg.
jmdm. etw. schuldig bleiben
blieb jmdm. etw. schuldig
(ist) jmdm. etw. schuldig geblieben
être
en
reste
avec
qn
Verb
beim
Frühstück
sitzen
saß beim Frühstück
(hat) beim Frühstück gesessen
être
en
train
de
prendre
son
petit-déjeuner
être en train de prendre son petit-déjeu
Verb
drinnen
bleiben
/
zu
Hause
bleiben
drinnen bleiben
blieb drinnen
(ist) drinnen geblieben
garder
la
chambre
garder
gardait
gardé(e)
fig
figürlich
Verb
in
Erinnerung
bleiben
irreg.
in Erinnerung bleiben
blieb in Erinnerung
(ist) in Erinnerung geblieben
rester
dans
les
mémoires
restait dans les mémoires
resté(e) dans les mémoires
Verb
still
sitzen
bleiben
irreg.
still sitzen bleiben
blieb still sitzen
(ist) still sitzen geblieben
rester / se tenir tranquille {verbe}: I. sich ruhig verhalten / still sitzen bleiben;
rester
/
se
tenir
tranquille
resté(e) / se tenu(e) tranquille
Verb
im
goldenen
Käfig
sitzen
saß im goldenen Käfig
(hat) im goldenen Käfig gesessen
être
dans
une
prison
dorée
était dans une prison dorée
été dans une prison dorée
Verb
zwischen
zwei
Stühlen
sitzen
fig
figürlich
Konflikt
se
trouver
(/
être
assis)
entre
deux
chaises
fig
figürlich
auf
einem
Baum
sitzen
saß auf einem Baum
(hat) auf einem Baum gesessen
être
(perché)
dans
un
arbre
être
Verb
an
seinem
Schreibtisch
sitzen
Aufenthalt
être
assis
à
son
bureau
in
der
Tinte
sitzen
ugs
umgangssprachlich
in der Tinte sitzen
saß in der Tinte
(hat) in der Tinte gesessen
être
dans
la
purée
/
sauce
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
,
übertr.
übertragen
Verb
in
der
Patsche
sitzen
irreg.
in der Patsche sitzen
saß in der Patsche
(hat) in der Patsche gesessen
être
dans
le
gâchis
übertr.
übertragen
Verb
in
der
Tinte
sitzen
fig
figürlich
être
dans
la
marmelade
fig
figürlich
in
der
Patsche
sitzen
ugs
umgangssprachlich
être
dans
le
pétrin
ugs
umgangssprachlich
hinter
Schloss
und
Riegel
sitzen
Gefängnis
être
sous
clef
Redewendung
im
Knast
/
Kittchen
sitzen
ugs.
... sitzen
saß ...
(hat) gesessen
Gefängnis
être
en
cabane
fam
familiär
être
Verb
fest
im
Sattel
sitzen
saß fest im Sattel
(hat) fest im Sattel gesessen
être
bien
en
selle
Verb
auf
der
Strecke
bleiben
irreg.
auf der Strecke bleiben
blieb auf der Strecke
(ist) auf der Strecke geblieben
rester
sur
le
carreau
restait sur le carreau
resté(e) sur le carreau
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
in
der
Schwebe
bleiben
irreg.
in der Schwebe bleiben
blieb in der Schwebe
(ist) in der Schwebe geblieben
rester
pendant
restait pendant
resté(e) pendant
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
auf
einem
Pulverfass
sitzen
auf einem Pulverfass stitzen
saß auf einem Pulverfass
(hat) auf einem Pulverfass gesessen
être
assis(e)
sur
un
volcan
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
nur
ein
toter
Buchstabe
bleiben
blieb nur ein toter Buchstabe
(ist) nur ein toter Buchstabe geblieben
rester
lettre
morte
rester
restait
resté(e)
fig
figürlich
Verb
eisern
sein
/
bleiben
war / blieb eisern
(ist) eisern gewesen / geblieben
Verhalten
rester
de
fer
fam
familiär
rester
restait
resté(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
jmdm.
auf
den
Fersen
bleiben
irreg.
jmdm. auf den Fersen bleiben
blieb jmdm. auf den Fersen
(ist) jmdm. auf den Fersen geblieben
suivre
qn
de
très
prés
suivre
Verb
auf
dem
rechten
Weg
bleiben
irreg.
auf dem rechten Weg bleiben
blieb auf dem rechten Weg
(ist) auf dem rechten Weg geblieben
suivre
le
droit
chemin
suivre
Verb
wie
auf
glühenden
Kohlen
sitzen
ugs
umgangssprachlich
être
sur
des
charbons
ardents
auf
der
Bank
sitzen
saß auf der Bank
(hat) auf der Bank gesessen
Ersatzspielerbank
rester
sur
le
banc
rester
restait
resté(e)
sport
Sport
Verb
am
längeren
Hebel
sitzen
saß am längeren Hebel
(hat) am längeren Hebel gesessen
Verhandlung
,
Hierarchie
être
en
position
de
force
était en position de force
été en position de force
Verb
in
der
Rede
stecken
bleiben
irreg.
in der Rede stecken bleiben
blieb in der Rede stecken
(ist) in der Rede stecken geblieben
Sprechweise
rester
court
rester
restait
resté(e)
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 29.04.2024 9:59:32
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X