Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch saß im goldenen Käfig

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Absprache im Strafprozess f transaction procureur-juge-défenseur fjur, Verwaltungspr, Verwaltungsfachang. Substantiv
Dekl. Wellenlänge im Wellenleiter -n f longueur d'onde dans un guide ftechnSubstantiv
Dekl. Dreierwette (im Pferdetoto) -n f tiercé mSubstantiv
Dekl. Übertragung im freien Raum -en f transmission en espace libre ftechnSubstantiv
Dekl. Mikrowellenfenster im freien Raum - n fenêtre de micro-ondes en espace libre ftechnSubstantiv
Dekl. Leistungsverstärkung im freien Raum -en f gain en puissance en espace libre mSubstantiv
im goldenen Käfig sitzen
saß im goldenen Käfig(hat) im goldenen Käfig gesessen
être dans une prison dorée
était dans une prison doréeété dans une prison dorée
Verb
Dekl. Leiter kleiner Unternehmen im Baugewerbe - m dirigeants et gérants de petites entreprises dans le bâtiment et les travaux publics mVerwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. Schwuchtel -n f
im Sinne von homosexuell
pédale f
au sens de homosexuel
abw.Substantiv
Dekl. Produktions- und Operationsleiter im Baugewerbe - m cadres de direction, bâtiment et travaux publics m, plVerwaltungspr, BerufSubstantiv
Dekl. Retoure -n f
bei Zustellungen im Allgemeinen
envoi en retour mSubstantiv
Dekl. Größe -n f
im Sinne von Schuhgröße
pointure fSubstantiv
Dekl. Parasitenstatus m
{Politiker(innen) im Allgemeinen}
statut de parasite m
{hommes / femmes de politique en général}
polit, pol. i. übertr. S.Substantiv
Dekl. Entremets - n
entremets {m} {Sing.} hier im Plural: I. Entremets {n} {GASTR} / Zwischengericht {n};
entremets m plgastrSubstantiv
Dekl. Städte im Norden des Landes f, pl villes du nord du pays f, plSubstantiv
Dekl. Kurpackung -en f
hier im medizinischen Sinne
grosse boîte de médicaments fmedizSubstantiv
Dekl. Schleusenkammer -n f
sas {m}: I. {Technik} Schleuse {f}; {übertragen} Schleusenkammer {f}
sas mSubstantiv
Dekl. Schleuse -n f
sas {m}: I. {Technik} Schleuse {f}; {übertragen} Schleusenkammer {f}
sas mtechnSubstantiv
Käfig m cage fSubstantivEN
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m affaiblissement de transmission en espace libre mtechnSubstantiv
Dekl. Renonce -n f
renonce {f}: I. Renonce {f} / Fehlfarbe {f} im Kartenspiel;
renonce fSubstantiv
Dekl. Lokal im Grünen n guinguette fSubstantiv
Dekl. Würde f
gravité {f}: I. Gravität {f} / Würde {f}, Gemessenheit im Gehaben;
gravité fSubstantiv
Dekl. Gästezimmer - n
im Privatbereich ohne Vermietung und Verpachtung
chambre d'amis fSubstantiv
Dekl. Geräusch im Hintergrund -e n
Wahrnehmung, Geräusche
bruit de fond mSubstantiv
Dekl. (Reise-)Koffer - m
malle {f}: I. (Reise-)Koffer {m} (kurz im Sprachgebrauch: Koffer);
malle fSubstantiv
Dekl. Pontifex m
im alten Rom
pontife mSubstantiv
Dekl. Übertragungsverlust im freien Raum -e m affaiblissement de transmission en espace libre mtechnSubstantiv
Dekl. Reis im Kochbeutel m riz en sachet mSubstantiv
Dekl. Rektalgie ...ien f
rectalgie {f}: I. {Medizin} Rektalgie {f} / Schmerz im Mastdarm;
rectalgie fmedizSubstantiv
Dekl. Tournant -s m
tournant {m}: I. {Beruf} Tournant {m} / Ersatzkraft im Hotelgewerbe;
tournant mBerufSubstantiv
Dekl. Wette -n f
pari {m}: I. Wette {f}; II. pari {auch im Italienischen} / Wert {m};
pari mSubstantiv
Dekl. Armatur -en f
Schalt- und Messgerät im Auto
commande de bord -s fautoSubstantiv
im Schneidersitz sitzen
saß im Schneidersitz(hat) im Schneidersitz gesessen
être assis en tailleurVerb
goldener Käfig fig m prison dorée ffigSubstantiv
faradayscher Käfig m cage de Faraday ftechnSubstantiv
hauteng sitzen
saß hauteng(hat) hauteng gesessen
mouler
moulaitmoulé(e)
Textilbr.Verb
zusammensitzen irreg.
zusammensitzensaß zusammen(hat) zusammengesessen
être assis ensemble
être ensemble
Verb
fest im Sattel sitzen
saß fest im Sattel(hat) fest im Sattel gesessen
être bien en selleVerb
die Angst saß ihm im Nacken il était en proie à la peur
Knast m
Gefängnis {(Käfig)}
cage f
prison
fig, umgspSubstantiv
untätig herumsitzen
saß untätig herum(hat) untätig herumgesessen
rester les bras croisés
restait les bras croisésresté(e) les bras croisés
fig, übertr.Verb
Dekl. Tympanum Tympana n
tympan {m}: I. Tympanum {n} / Paukenhöhle im Mittelohr; Trommelfell {n};
tympan mmedizSubstantiv
Dekl. Handhabe -n f
alt: im Sinn von Beweismaterial neuzeitlich
preuve fjur, übertr.Substantiv
Dekl. Gasthaus n in der Umgebung (/ im Viertel) n bistro du quartier bistros mSubstantiv
Dekl. Alkoholspiegel im Blut m
Alkohol
taux d'alcoolémie mSubstantiv
Dekl. Glaswaren f, pl
verrerie {f}: I. Glasfabrik {f}, Gläserei {f}; II. {Waren} Glaswaren {f/ meist im Plural}
verrerie fSubstantiv
un... Präfix im... préfixe
Dekl. Auge -n n
Augenanzahl beim Würfeln oft im Plural
point mSubstantiv
traumverloren dasitzen irreg.
traumverloren dasitzensaß traumverloren da(hat) traumverloren dagesessen

Nonverbales
se laisser aller à la rêverieVerb
beim Frühstück sitzen
saß beim Frühstück(hat) beim Frühstück gesessen
être en train de prendre son petit-déjeuner
être en train de prendre son petit-déjeu
Verb
bei Tisch sitzen
saß bei Tisch(hat) bei Tisch gesessen
être à tableVerb
Der Fahrstuhl steckt im zweiten Stock fest.
(feststecken)
L'ascenseur reste en panne au deuxième étage.
wie ein Tiger im Käfig auf und ab gehen
... gehenging wie ...(ist) ... gegangen
Konjugieren tourner comme un lion en cage
tournertournaittourné(e)
fig, übertr.Verb
einer Sache vorsitzen irreg.
einer Sache vorsitzensaß einer Sache vor(hat) einer Sache vorgesessen
présider qc
présider présidaitprésidé(e)
Verb
in der Patsche sitzen irreg.
in der Patsche sitzensaß in der Patsche(hat) in der Patsche gesessen
être dans le gâchisübertr.Verb
im Endstadium en phase terminaleAdjektiv
im Auftrag par délégation
im Halbkreis en demi-cercle
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.10.2021 0:04:32
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken