Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
gelassen bleiben irreg. Reaktion
garder son flegme Verb
Dekl. Gleichgültigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
flegme {m}: I. Phlegma {n} / a) (Geistes-)Trägheit {f}, Schwerfälligkeit {f}; b) Gleichgültigkeit {f}, Dickfelligkeit {f};
flegme m
Substantiv
Dekl. Kleie -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Getreide
(beim Mahlen entstehendes Abfallprodukt aus Getreideschalen)
son ³ m
botan Botanik Substantiv
Dekl. Phlegma n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
flegme {m}: I. Phlegma {n} / a) (Geistes-)Trägheit {f}, Schwerfälligkeit {f}; b) Gleichgültigkeit {f}, Dickfelligkeit {f};
flegme m
Substantiv
ernst bleiben irreg.
garder son sérieux Verb
Dekl. Schallgeschwindigkeit -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tempo
vitesse du son f
Substantiv
wiederum
à son tour Adverb
die eigenen vier Wände Wohnen
son chez-soi
Jedem Tierchen sein Pläsierchen. Spruch , Sprichwort , Toleranz
À chacun son plaisir.
umranken
couvrir de son feuillage
Atem holen, Luft holen
respirer, reprendre son souffle fig figürlich , übertr. übertragen Verb
vom Saulus zum Paulus werden
trouver son chemin de Damas Redewendung
Sein Name ist mir entfallen. vergessen
Son nom m'a échappé.
seinen gewohnten Gang nehmen
suivre son cours Verb
Audiodatei -en f
fichier son m
infor Informatik Substantiv
in vollem Gange sein
battre son plein Verb
seine Schäfchen ins Trockene bringen
faire son beurre übertr. übertragen Verb
auf seine Rechnung kommen
retrouver son compte Verb
beschützen garder {Verb}: I. {objet} aufbewahren; aufheben, behalten; II. {silence} bewahren; III. {vêtement} anbehalten; IV. {malade}, {enfant} pflegen; V. {bétail} hüten; VI. {surveiller} bewachen;
garder Verb
sein, seine - ihr, ihre sing Possessivpronomen
son, sa
seinen Freund verraten irreg.
trahir son ami Verb
sein/ihr Bruder
son frère
sein/ihr Vater
son père
seine Meinung mitgeben
donner son avis Verb
in vollem Gange sein, auf Hochtouren laufen
battre son plein Verb
sich Zeit lassen
prendre son temps Verb
Dekl. Zwischenton ...töne m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
son intermédiaire ² m
Substantiv
jmdm. jemandem das Jawort geben Heirat
donner son consentement à Verb
in seinen Anstrengungen nicht nachlassen Handeln
soutenir son effort Verb
seinem Bauchgefühl folgen
suivre son intuition Verb
seinen Lauf nehmen
suivre son cours Verb
sein Geld wert sein
valoir son prix Fiktion Fiktion Verb
preiswert sein
valoir son prix Verb
auf dem Markt einkaufen
faire son marché Verb
Tondatei -en f
fichier son m
infor Informatik Substantiv
über die Runden kommen irreg.
boucler son mois fig figürlich , übertr. übertragen Verb
normal verlaufen
suivre son cours Verb
im Gang sein
suivre son cours Verb
das Zimmer hüten im Sinne von nicht nach draußen gehen , kann bei Kindern sein , da diese für die Schule etw. lernen , keine Lust haben und drinnen etwas anderes machen , kann auch sein , dass ein Elternteil oder wer auch immer diesem eine Art Pause bzw. Arrest erteilt hat
garder la chambre fig figürlich Verb
Jeder Topf findet seinen Deckel. Sprichwort , Beziehung
Chacun trouve chaussure à son pied.
sein Geld zum Fenster hinauswerfen ugs umgangssprachlich
jeter son argent par les fenêtres
Man wird seine Abwesenheit bemerken. Wahrnehmung
On s'apercevra de son absence.
Dekl. die heimatliche Erde -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
le sol de son pays natal m
Substantiv
die Kirche im Dorf lassen
garder tout son bon sens, ne pas exagérer fig figürlich , übertr. übertragen Verb
Er/Sie schwebt nicht in Lebensgefahr. Behandlung
Son pronostic vital n'est pas engagé.
Er trinkt seinen Tee aus einer Tasse.
Il boit son thé dans une tasse.
Jubilar m maskulinum - Jubilarin f
celui (/ celle f femininum ) qui fête son anniversaire f
Substantiv
sich wohlfühlen Befinden
être (/ se sentir) à l'aise (/ à son aise)
Dekl. Dickfelligkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
flegme {m}: I. Phlegma {n} / a) (Geistes-)Trägheit {f}, Schwerfälligkeit {f}; b) Gleichgültigkeit {f}, Dickfelligkeit {f};
flegme m
Substantiv
in Erscheinung treten, auftauchen
faire son apparition
Schallmauer f
mur du son m
Substantiv
den Hut abnehmen
enlever son chapeau
sich bilden, sich weiterbilden
cultiver son esprit
seine Unschuld beteuern
clamer son innocence
unter dem Herzen
dans son sein
die Katze aus dem Sack lassen fig figürlich {(Motiv) }
abattre son jeu fig figürlich
sein/ihr Großvater m
Familie
son grand-père m
Substantiv
seine/ihre ungepflegte Erscheinung Aussehen
son aspect négligé Redewendung
sein Bestes geben Handeln , Leistung
faire son maximum Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.07.2025 9:10:29 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 8