Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
sitzen in (Dat.)
ver-se em
rittlings sitzen auf
cavalgar em
blieb
ficou
▶ sitzen
ter assento Verb
▶ sitzen
estar sentado, ter assento Verb
▶ sitzen
estar sentado Verb
fig figürlich in Klemme sitzen f, pl
ver-se em palpos de aranha m
fig figürlich Substantiv
fam familiär in Klemme sitzen f, pl
fam familiär ver-se em apuros m
Substantiv
fig figürlich in Klemme sitzen f, pl
ugs umgangssprachlich ver-se nas ataqueiras f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich in Klemme sitzen f, pl
ver-se em papos de aranha m
fig figürlich Substantiv
ugs umgangssprachlich in Patsche sitzen f
ugs umgangssprachlich ficar arrumado Substantiv
rittlings sitzen
cavalgar
sitzen (bleiben)
estar (ficar) sentado
Bleib sitzen! Aufforderung
Fica (/ Fique Bra ) sentado!
sitzen bleiben
apanhar um chumbo m maskulinum (Por)
sitzen bleiben
ficar sentado
sitzen bleiben
levar um chumbo m maskulinum (Bra)
locker sitzen
abanar
Mir blieb die Spucke weg. ugs umgangssprachlich Reaktion
Fiquei gago. ugs umgangssprachlich
auf gepackten Koffern m, pl maskulinum, plural sitzen
estar de malas f, pl femininum, plural aviadas
fig figürlich sitzen bleiben
ugs umgangssprachlich ficar para tia f
fig figürlich Substantiv
wie angegossen sitzen
ficar a matar
sitzend, im Sitzen,
sentado
sitzen geblieben fig figürlich
repetente adj Adjektiv fig figürlich
am Tisch sitzen
estar sentado à mesa
wie angegossen sitzen
assentar como uma luva f
Substantiv
wie angegossen sitzen
ficar ao pintar
ugs umgangssprachlich im Knast sitzen m
ugs umgangssprachlich estar na gaiola f
Substantiv
fig figürlich auf Kohlen sitzen f, pl
fig figürlich andar sobre brasas f
fig figürlich Substantiv
leiten, am Steuer sitzen
dirigir
ugs umgangssprachlich in Klemme sitzen f
ver-se à brocha f
Substantiv
(Schule:) ugs umgangssprachlich sitzen bleiben
ugs umgangssprachlich apanhar um chumbo m
Substantiv
rittlings sitzen auf (Dat.)
cavalgar em
fig figürlich in Tinte sitzen f, pl
fig figürlich estar em maus lençóis m
fig figürlich Substantiv
fig figürlich auf Kohlen sitzen f, pl
fig figürlich estar sobre brasas f
fig figürlich Substantiv
▶ zwischen
(gehen, sitzen:) ladeado por
richtig sitzen
estar bem ajustado
ugs umgangssprachlich in Klemme sitzen f
ugs umgangssprachlich estar à brocha f
Substantiv
auf glühenden Kohlen sitzen fig figürlich
levitar sobre brasas fig figürlich fig figürlich
in der Klemme f femininum sitzen Lebenssituation
estar entalado
fig figürlich zwischen zwei Stühlen sitzen m, pl
fig figürlich estar entre a espada e a parede f
fig figürlich Substantiv
in der Klemme f femininum sitzen
ver-se entalado
in der Patsche sitzen fam familiär
estar metido numa alhada fam familiär (Por)
am Ruder n neutrum sitzen fig figürlich
ter o leme m
fig figürlich Substantiv
in der Patsche f femininum sitzen Problem , Lebenssituation
(iron.:) estar bem aviado
am längeren Hebel sitzen fig figürlich
estar em vantagem fig figürlich Redewendung
am längeren Hebel sitzen fig figürlich
ter mais poder fig figürlich Redewendung
(irgendwo:) liegen, stehen, sitzen, hängen
▶ estar Verb
in der Klemme sitzen (Redewendung)
ver-se em calças pardas (expressão idiomática) Redewendung
Er blieb stumm. Sprechweise / (bleiben)
Ele ficou calado. (ficar)
Die Schuld blieb auf der Strecke. bras. Sprichwort; Verantwortung
A culpa ficou solteira.
in der Klemme f femininum sitzen, in der Patsche f femininum sitzen Lebenssituation
ver-se enrascado
in der Klemme f femininum sitzen, in der Patsche f femininum sitzen Problem , Lebenssituation
estar enrascado
fig figürlich in der Patsche f femininum sitzen
dançar na corda f femininum bamba fig figürlich
brodeln, wimmeln, nicht ruhig sitzen können
vervilhar
Er blieb dort vier Jahre (lang). Aufenthalt / (bleiben)
Quatro anos ele ficou lá.
(vorübergehend irgendwo oder in einem Zustand:) sein; (irgendwo:) liegen, stehen, sitzen, hängen; sich befinden; sich aufhalten
▶ estar Verb
ficar por + inf Grammatik
ele foi embora e o trabalho ficou por fazer - er ist weggegangen, und die Arbeit blieb noch zu tun (etwas bleibt unerledigt)
Dekl. Wasserlassen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Frauen verspüren möglicherweise einen Druck, als ob sich etwas aus ihrer Scheide vorwölbt oder sie auf einem Ball sitzen, oder sie haben ein Völlegefühl im Becken oder Probleme beim Wasserlassen oder Stuhlgang. - https://www.msdmanuals.com/de/heim/gesundheitsprobleme-von-frauen/beckenorganprolaps-pop/beckenorganprolaps-pop
Probleme beim Wasserlassen (Miktionsstörungen) - https://www.maennergesundheitsportal.de/themen/urologische-erkrankungen/nieren-harnwege-und-probleme-beim-wasserlassen/
micção
nome feminino
Ato de urinar.
Do latim mictio, -onis - https://www.infopedia.pt/dicionarios/termos-medicos/mic%C3%A7%C3%A3o
Miktion (lateinisch Mictio, Plural Mictiones; von mingere „harnen, urinieren“; gleichfalls medizinischer Fachbegriff für die „natürliche Harnentleerung aus der Blase“[1]), auch Urese[2][3][4] bzw. Uresis - https://de.wikipedia.org/wiki/Miktion
urinar {verb} urinieren - https://dept.dict.cc/?s=urinieren
Significado de Micção
[Fisiologia] Ato de urinar, urinação.
Etimologia (origem da palavra micção). Do latim mictio. - https://www.dicio.com.br/miccao/
micção f Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 14:03:03 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1