Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch unbemerkt bleiben - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bleiben demeurentVerb
unbemerkt inaperçu(e)Adjektiv
bleiben s'attarderVerb
bleiben Konjugieren rester
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
liegen bleiben rester affalé,e
fit bleiben rester en forme
treu bleiben rester fidèle
stehen bleiben s'arrêter
bleiben Sie ruhig ! Calmez-vous; restez calme
zu Hause bleiben rester à la maison
ungerührt sein (/ bleiben) être (/ rester) de marbre
im Haus bleiben rester à l'intérieur de la maison
gelassen bleiben
Reaktion
garder son flegme
lieber bleiben als gehen plutôt rester que partir
eisern sein (/ bleiben)
Verhalten
rester de fer fam
Bleiben Sie zum Abendessen? Vous restez à souper?
Sie pl müssen draußen bleiben. Ils doivent rester dehors.
Bleiben Sie dran! ugs
Telefon
Ne quittez pas !
seinem Vorhaben treu bleiben rester fidèle à ses projets
Ich kann bleiben.
Aufenthalt
Je peux rester.
im Schlamm stecken bleiben s'échouer dans la vase
unbemerkt / ungewusst von jmdn. à l'insu de qn
von allen unbemerkt / ungewusst à l'insu de tout le monde
auf der Strecke bleiben fig
Ergebnis
rester sur le carreau figfigRedewendung
in nationaler Zuständigkeit bleiben
Politik
rester du ressort national
Hunde müssen draußen bleiben!
Verbot
Les chiens ne sont pas admis !
Bleiben Sie am Apparat!
Telefon
Ne quittez pas !
Ich werde zu Hause bleiben.
Aufenthalt
Moi, je resterai à la maison.
Wir müssen in Kontakt bleiben.
Bekanntschaft
Il faut qu'on reste en contact.
Die Schulen bleiben Samstag geschlossen.
Schule
Les écoles restent fermées samedi.
sich ruhig verhalten, still sitzen bleiben rester (/ se tenir) tranquille
hartnäckig bei seiner Meinung bleiben
Diskussion
persister dans ses opinions
Für ihn bleiben 1000 Euro Gewinn. Il lui reste mille euros du gain.
Deklinieren Salutogenese -n f
salutogenèse {f}: I. Gesamtheit {f} gesundheitsfördernder und erhaltender Faktoren; {ursprünglich} Heil sein, Heil bleiben, Heil ist;
salutogenèse fmedizSubstantiv
in der Rede stecken bleiben
Sprechweise
rester court
Alles soll so bleiben, wie es ist! Tout doit rester comme avant !
Wie lange willst du (eigentlich) bleiben?
Aufenthalt
Tu comptes rester combien de temps ?
Mir bleiben nur noch elf Tage.
Zeitdauer
Il ne me reste plus que onze jours.
Es ist besser zu bleiben, als zu gehen. Il vaut mieux rester que partir.
Am liebsten würde ich hier bleiben.
Bedauern
J'aimerais mieux rester ici. / Je préférais rester ici.
Er wird zu Hause (/ zuhause) bleiben.
Unternehmung
Lui restera à la maison.
Er zieht es vor zu bleiben.
Entschluss
Il choisit à rester.
Wir sind eine Woche geblieben.
Aufenthalt / (bleiben)
Nous sommes restés une semaine.
(rester)
Ich bleibe, bis er aufbricht.
(bleiben) (aufbrechen)
Je reste jusqu'à ce qu'il parte.
Ich würde gern länger hier bleiben.
Unterkunft
J'aimerais rester plus longtemps ici.
Das lassen wir lieber bleiben (/ sein)!
Überlegung, Entschluss
Il vaut mieux laisser tomber !
So bleiben die Zellen vor den Lösungsmitteln geschützt.www.admin.ch Cela permet de protéger les cellules des composés nocifs.www.admin.ch
Bleiben wir hier, die Atmosphäre ist gut (/ angenehm).
Entschluss
Restons ici; il y a une bonne ambiance.
Er schwor, ihm/ihr treu zu bleiben.
Beziehung, Versprechen
Il jura de lui rester fidèle.
Das geht vorüber. / Das wird nicht immer so bleiben.
Ermutigung, Einschätzung
Cela passera.
Du solltest heute noch im Bett bleiben! Du bist noch nicht wirklich gesund.
Gesundheit, Ratschlag
Tu devrais encore rester couché aujourd'hui, tu n'es pas encore vraiment guéri.
Aufgrund des voranschreitenden demografischen Wandels, der Zuwanderungspolitik und der Digitalisierung bleiben Fachkräfte aber weiterhin knapp.www.admin.ch En raison du changement démographique galopant, de la politique d’immigration et de la numérisation, le manque de main-d’œuvre demeure une réalité.www.admin.ch
restez
restez {vom Verb rester; 2. Pers. Plur.}: I. restez / bleiben Sie! II. restez {Musik} / Anweisung für Instrumentalisten, in derselben Lage oder auf derselben Saite zu bleiben;
restezmusik, allg
schulden intransitiv
schuldetegeschuldet

rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
Konjugieren rester
restaitresté(e)
Verb
behalten irreg. intransitiv
behaltenbehielt(hat) behalten

rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
Konjugieren rester
restaitresté(e)
fig, übertr.Verb
lähmen
lähmtegelähmt

rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
Konjugieren rester
restaitresté(e)
fig, übertr.Verb
übrig bleiben irreg.
übrig bleibenblieb übrig(ist) übrig geblieben

rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
Konjugieren rester
restaitresté(e)
Verb
übrig sein
war übrig(ist) übrig gewesen

rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
Konjugieren rester
restaitresté(e)
Verb
restieren intransitiv
restierte(hat) restiert

rester {Verb} intransitiv + être: I. restieren / bleiben II. restieren / übrig sein, übrig bleiben III. {übertragen}, {figürlich} (etwas) beibehalten, behalten, lähmen IV. restieren / (bestehen) bleiben, festhalten; IV. restieren {alt} / (von Zahlungen) noch ausstehen V. restieren {alt} / schulden; im Rückstand sein;
Konjugieren rester
restaitresté(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.10.2019 23:21:22
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon