Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Lektionen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Französisch Deutsch nichts schuldig bleiben
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
nichts
schuldig
quitte
[kit]
dette
Adjektiv
bleiben,
weiterbestehen
demeurer
nichts
schuldig
bleiben
irreg.
nichts schuldig bleiben
blieb nichts schuldig
(ist) in nichts schuldig geblieben
ne
pas
être
en
reste
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
Nichts
für
ungut!
Beruhigung
,
Konflikt
Sans
rancune
!
▶
nichts
ne
...
rien
Pronomen
bleiben
rester
wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
▶
Nichts
n
néant
m
Substantiv
schuldig
fautif,
-ive
personne
Adjektiv
bleiben
demeurent
Verb
bleiben
s'attarder
Verb
ich
habe
nichts
dagegen
je
veux
bien
Noch
ist
nichts
verloren!
Einschätzung
Rien
n'est
joué.
Redewendung
jmdm.
etw.
schuldig
bleiben
irreg.
jmdm. etw. schuldig bleiben
blieb jmdm. etw. schuldig
(ist) jmdm. etw. schuldig geblieben
être
en
reste
avec
qn
Verb
Ich
sehe
nichts
mehr.
Je
ne
vois
rien.
Das
taugt
überhaupt
nichts!
ugs
umgangssprachlich
Beurteilung
C'est
du
bidon
!
ugs
umgangssprachlich
Ich
glaube,
daraus
wird
nichts!
Einschätzung
Je
crois
que
c'est
raté
!
ernst
bleiben
irreg.
ernst bleiben
blieb ernst
(ist) ernst geblieben
garder
son
sérieux
gardait son sérieux
gardé(e) son sérieux
Verb
fit
bleiben
blieb fit
(ist) fit geblieben
rester
en
forme
restait en forme
resté(e) en forme
Verb
liegen
bleiben
rester
affalé,e
stehen
bleiben
s'arrêter
unvergessen
bleiben
irreg.
unvergessen bleiben
blieb unvergessen
(ist) unvergessen geblieben
rester
dans
les
mémoires
restait dans les mémoires
resté(e) dans les mémoires
Verb
schuldig;
strafbar
coupable
Adjektiv
offen
bleiben
irreg.
offen bleiben
blieb offen
(ist) offen geblieben
rester
pendant
rester
restait
resté(e)
Verb
verwirrt
bleiben
irreg.
verwirrt bleiben
blieb verwirrt
(ist) verwirrt geblieben
demeurer
capot
demeurer
demeurait
demeuré(e)
fig
figürlich
Verb
folgenlos
bleiben
irreg.
folgenlos bleiben
blieb folgenlos
(ist) folgenlos geblieben
rester
sans
lendemain
rester
restait
resté(e)
Verb
ungerührt
bleiben
irreg.
ungerührt bleiben
blieb ungerührt
(ist) ungerührt geblieben
rester
de
marbre
restait de marbre
resté(e) de marbre
Verb
unbeantwortet
bleiben
irreg.
unbeantwortet bleiben
blieb unbeantwortet
(ist) unbeantwortet geblieben
rester
pendant
rester
restait
resté(e)
übertr.
übertragen
Verb
ungelöst
bleiben
irreg.
ungelöst bleiben
blieb ungelöst
(ist) ungelöst geblieben
rester
pendant
rester
restait
resté(e)
Verb
verwirrt
bleiben
irreg.
verwirrt bleiben
blieb verwirrt
(ist) verwirrt geblieben
rester
capot
rester
restait
resté(e)
Verb
unbemerkt
bleiben
irreg.
unbemerkt bleiben
blieb unbemerkt
(ist) unbemerkt geblieben
passer
inaperçu(e)
passé(e) inaperçu(e)
Verb
nichts
Besonderes
pas
grand-chose
nichts
dahinter
sans
plus
Nichts
Neues.
Information
Rien
de
neuf.
nichts
Derartiges
rien
de
semblable
nichts
tun
irreg.
nichts tun
tat nichts
(hat) nichts getan
ne
faire
rien
Verb
Aus
dem
Foto
ist
nichts
geworden.
Ergebnis
La
photo
est
ratée.
hartnäckig
bei
seiner
Meinung
bleiben
Diskussion
persister
dans
ses
opinions
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
im
Haus
bleiben
rester
à
l'intérieur
de
la
maison
gelassen
bleiben
irreg.
gelassen bleiben
blieb gelassen
(ist) gelassen geblieben
Reaktion
garder
son
flegme
gardait son flegme
gardé son flegme
Verb
unverändert
gut
bleiben
irreg.
unverändert gut bleiben
blieb unverändert gut
(ist) unverändert gut geblieben
rester
au
beau
fixe
restait au beau fixe
resté(e) au beau fixe
Verb
nichts
dagegen
haben
vouloir
bien
Das
macht
nichts.
Beruhigung
Ça
ne
fait
rien.
sich
schuldig
bekennen
bekannte sich schuldig
(hat) sich schuldig bekannt
faire
son
mea-culpa
fait son mea-culpa
fait son mea-culpa
Verb
sich
schuldig
bekennen
bekannte sich schuldig
(hat) sich schuldig bekannt
plaider
coupable
plaidé(e) coupable
Verb
sich
schuldig
fühlen
fühlte sich schuldig
(hat) sich schuldig gefühlt
se
sentir
coupable
Verb
Nichts
ist
passiert.
Ergebnis
Rien
ne
s'est
passé.
Nichts
zu
danken!
Dank
De
rien.
Ich
kann
bleiben.
Aufenthalt
Je
peux
rester.
plötzlich
stehen
bleiben
irreg.
plötzlich stehen bleiben
blieb plötzlich stehen
(ist) plötzlich stehen geblieben
tomber
en
arrêt
tomber
tombait
tombé(e)
Verb
nichts
anzuziehen
haben
Kleidung
n'avoir
rien
à
se
mettre
sich
nichts
anmerken
lassen
ließ sich nichts anmerken
(hat) sich nichts anmerken lassen
ne
faire
semblant
de
rien
Verb
Nichts
zu
machen!
Rien
à
faire!
Nichts
zu
verzollen!
Zoll
Rien
à
déclarer.
nichts
zwischendurch
essen
ne
manger
rien
entre
les
repas
Es
macht
nichts!
Ça
fait
rien
!
fast
gar
nichts
Quantität
peu
ou
point
de
nichts
unversucht
lassen
Handeln
tout
essayer;
tout
mettre
en
œuvre
überhaupt
nichts
/
gar
nichts
rien
du
tout
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 16:42:09
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
7
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X