Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
unverändert gut bleiben irreg.
rester au beau fixe Verb
schön bleiben irreg. Wetter
rester au beau fixe temps
Verb
Festlohn ...löhne m
salaire fixe -s m
wirts Wirtschaft Substantiv
Es brennt!
Au feu !
im übrigen
au surplus
auf gut Glück
au hasard
im Moment
au moment
auf dem Laufenden
au courant
auf der Rückseite, umseitig verso {m}: I. Rückseite {f}; umseitig, auf der Rückseite / au verso; II. Verso {n} / Rückseite eines Blattes in einem Buch oder einer Handschrift;
au verso Adverb
unterhalb von
au-dessous
Feuer!
Au feu !
sehr guter Laune sein
avoir le moral au beau fixe Verb
prächtiger Laune sein
avoir le moral au beau fixe Verb
Dekl. Schokoladencremespeise -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
im Morgengrauen
au petit matin
Schinkenwurst f
saucisson au jambon m
Substantiv
Dekl. Schokoladenmousse -s f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Nachtisch , Süßigkeiten
mousse au chocolat f
Substantiv
Erdnetz -e n
réseau au sol m
techn Technik Substantiv
netzfähig
apte au réseau Adjektiv
netzintern
interne au réseau Adjektiv
guter Verlierer - m
beau jouer m
sport Sport , allg allgemein Substantiv
inmitten
au milieu de
innerhalb au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
Bodenpersonal n
Luftfahrt
personel au sol m
Substantiv
Dekl. Gipfeltreffen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(rencontre au) sommet m
Substantiv
auf die Gefahr hin zu + Inf.
au risque de
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
Ski fahren gehen
aller au ski
in Mitten von
au milieu de
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen
au lieu-dit
Dekl. Napalmbombe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bombe au napalm f
milit Militär Substantiv
Geh zum Teufel! Beschimpfung , Verwünschung
Va au diable !
an Überbringer porteur {m}: I. {allg.} Träger {m}, ...träger (in zusammengesetzten Nomen); II. {übertragen}, {Wirtschaft} Porteur {m} / Träger {m}, Inhaber {m}, Überbringer {m} eines Inhaberpapiers (Wertpapier, das nicht auf den Namen des Besitzers lautet);
payable au porteur kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung
an der Ortschaft/Stelle mit dem (Flur)Namenn
au lieu-dit
beim Aufstehen
au saut du liter Literatur
aufdecken
mettre au jour Verb
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
Arbeitseifer m
ardeur au travail f
Substantiv
stecken
fixer fig figürlich Verb
festsetzen
fixer Verb
setzen
fixer Verb
fest, bestimmt
fixe
speichern, starren auf fixieren
fixer Verb
abmachen vereinbaren
fixer Verb
festlegen setzen , stecken , beschließen , festsetzen
fixer Verb
festmachen
fixer Verb
befestigen
fixer Verb
fixieren
fixer Verb
à + le
au
▶ ▶ zu
au
beschließen
fixer Verb
in, am
au
in der Rede stecken bleiben irreg. Sprechweise
rester court Verb
Au-Pair-Mädchen n
jeune fille au pair f
Substantiv
Wir fahren nach Kanada.
Nous irons au Canada.
ein Plätzchen in/an der Sonne
un coin au soleil
Rückenschmerzen haben Körpergefühle , Symptome
avoir mal au dos
Dekl. Durchkämmen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
passage au peigne fin m
Substantiv
jenseits der Grenzen Lokalisation
au-delà des frontières Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2025 1:06:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 19