pauker.at

Italienisch Deutsch blieb sitzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
fernbleiben irreg. Konjugieren disertareVerb
Sie sitzen Lei stanno seduto
sitzen stare sedutoVerb
bleiben irreg. resté
Piemontèis
Verb
bleiben irreg. sté
Piemontèis (resté)
Verb
sitzen sedereVerb
um einen Tisch herum sitzen sedere attorno a un tavolo
sitzen, sein essereVerb
setzen, sitzen sedereVerb
sitzen lassen mollare ugsVerb
stehen bleiben fermesse e fërmesse
Piemontèis
Verb
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken. La risata gli si smorzò in gola.
jmdn sitzen lassen abbandonare qu
hinter Gittern sitzen stare al fresco
ich hab einen sitzen sono sbronzo
über einer Arbeit sitzen essere preso da un lavoro
in der Klemme sitzen vedersela brutta
in der Falle sitzen essere in trappola
an der Quelle sitzen essere immanicato
am längeren Hebel sitzen avere il coltello della parte del manico
auf glühenden Kohlen sitzen stare sulle spine
wie auf glühenden Kohlen sitzen essere sulle spine (modo di dire)Redewendung
er blieb wie angewurzelt stehen era rimasto di stucco
auf den Füßen bleiben sté an
Piemontèis
figVerb
in der ersten Reihe sitzen sedere in prima fila
Ich ziehe es vor zu sitzen. Preferisco star seduto.
kein Sitzfleisch haben - nicht sitzen bleiben können non riuscire a stare fermo
Diesmal war Meister Kirsche starr vor Schrecken. Die Augen kullerten fast aus dem Kopf, der Mund blieb offen stehen, die Zunge hing ihm schlaff bis aufs Kinn. Er sah aus wie der Wasserspeier an einem Brunnen. Questa volta maestro Ciliegia restò di stucco, cogli occhi fuori del capo per la paura, colla bocca spalancata e colla lingua giú ciondoloni fino al mento, come un mascherone da fontana.
Gesagt, getan. Er holte die Axt und schärfte sie, damit er die Rinde recht sauber abschälen könne; sie kam ihm sehr fest vor. Meister Kirsche hob die Axt und wollte gerade zuhauen, da blieb ihm der Arm vor Schreck in der Luft stehen. Denn er hörte ein fiepsfeines Stimmchen flehentlich bitten: »Hau mich nicht!« Detto fatto, prese subito l'ascia arrotata per cominciare a levargli la scorza e a digrossarlo; ma quando fu per lasciare andare la prima asciata, rimase col braccio sospeso in aria, perché sentí una vocina sottile sottile, che disse raccomandandosi: - Non mi picchiar tanto forte!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 7:15:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken