Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
jmdm. vertrauen
faire confiance à qn Verb
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
auf den
jour pour jour
jmdm. auf den Fersen bleiben irreg.
suivre qn de très prés Verb
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
auf den Tag genau
jour pour jour
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
aufspulen
bobiner Verb
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
auf Umwegen
de façon détournée
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
bleiben, weiterbestehen
demeurer
Dekl. anato Anatomie Ferse -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
talon {m}: I. Talon {m} / Ferse II. Absatz {m}, -absatz {m} (in zusammengesetzten Wörtern); III. Ende {n}, letzt(e,r,s) IV. {CARTES} {Karten} Talon {m} / a) Kartenrest {m} beim Geben; b) Kartenstock {m} bei Glücksspielen; c) {Spielen} Talon {m} / ein noch nicht verteilter Stein beim Dominospiel; V. {BOURSE} {JUR}; {Börse}, {JUR} Talon {m} / Erneuerungsschein {m} {talon de renouvellement (m)} bei Wertpapieren, der zum Empfang eines neuen Couponbogens berechtigt; VI. Talon {m} / Kontrollabschnitt {m} einer Eintrittskarte, einer Wertmarke, etc. VII. {Musik} Talon {m} unterer Teil des Bogens von Streichinstrumenten; VIII. {Finanz} Coupon {auch} Kupon, Schein {m}; IX. {chèque} Stammabschnitt {m};
talon talons m
anato Anatomie Substantiv
jdm auf den Fersen sein
être sur les talons de qn Redewendung
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
auf unsere Kosten
à nos frais
ich räume auf
je range
sich beschränken auf
se limiter à
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
sich beziehen auf
se concerner
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
auf dem Laufenden
au courant
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
sich beziehen auf
être relatif, ve à
Auf den Koch! Essen , Lob
À la santé du cuisinier !
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f femininum flottante Substantiv
sich einlassen auf
s'embarquer dans
auf [den] Zehenspitzen
sur la pointe des pieds
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
den Vorrang haben
primer Verb
auf jmdm. stoßen
Conjuguer buter qn Verb
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
in den Tropen
sous les tropiques
▶ ▶ auf
dans
▶ ▶ auf
sur
bleiben
rester wird mit Hilfsverb être konjugiert
Verb
aufleuchten
flamboyer Verb
aufschlagen irreg.
planter tente
Verb
aufgeben irreg.
plaquer ugs. umgsp Umgangssprache Verb
auftauchen
présenter difficultés
Verb
bleiben
demeurent Verb
bleiben
s'attarder Verb
auflodern
flamboyer Verb
jmdm. auf den Fersen sein
être aux trousses de qn Verb
jemandem auf den Fersen sein
suivre qn à la trace übertr. übertragen Verb
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten
craindre la mort
Sie geht mir auf den Wecker. ugs umgangssprachlich Abneigung , Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs umgangssprachlich
an den anderen Tagen
les autres jours Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.05.2024 20:53:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 37