Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
auf den Tag genau
jour pour jour
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern
Autres quantités partielles sur porte-charge
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Liebe f femininum auf den ersten Blick
coup m maskulinum de foudre
auf jmdn. / etw. zu sprechen kommen
en venir à parler de qn / qc Verb
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen
poser (qc) par terre
aufspulen
bobiner Verb
Dekl. Klettergerüst -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auf einem Spielplatz
cage à poules f
sur une aire de jeu
fig figürlich Substantiv
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
Dekl. Pracht f femininum , Prunk m maskulinum -
faste ² m
Substantiv
es war Liebe auf den ersten Blick
c'était le coup de foudre
jmdm. auf den Fersen sein
être aux trousses de qn Verb
auf jmdn. scharf sein
être fana de qn fig figürlich , übertr. übertragen Verb
es war
il faisait
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
Den Haag Städtenamen
La Haye
auf Umwegen
de façon détournée
auf jmdn. übertragen
communiquer à qn Verb
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
Dekl. anato Anatomie Ferse -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
talon {m}: I. Talon {m} / Ferse II. Absatz {m}, -absatz {m} (in zusammengesetzten Wörtern); III. Ende {n}, letzt(e,r,s) IV. {CARTES} {Karten} Talon {m} / a) Kartenrest {m} beim Geben; b) Kartenstock {m} bei Glücksspielen; c) {Spielen} Talon {m} / ein noch nicht verteilter Stein beim Dominospiel; V. {BOURSE} {JUR}; {Börse}, {JUR} Talon {m} / Erneuerungsschein {m} {talon de renouvellement (m)} bei Wertpapieren, der zum Empfang eines neuen Couponbogens berechtigt; VI. Talon {m} / Kontrollabschnitt {m} einer Eintrittskarte, einer Wertmarke, etc. VII. {Musik} Talon {m} unterer Teil des Bogens von Streichinstrumenten; VIII. {Finanz} Coupon {auch} Kupon, Schein {m}; IX. {chèque} Stammabschnitt {m};
talon talons m
anato Anatomie Substantiv
auf jmdn. sauer sein Ärger
être en rogne contre qn Verb
Versetzung in den vorigen Zustand -en f
remise dans le pristin état f
Substantiv
jdm auf den Fersen sein
être sur les talons de qn Redewendung
jmdn. auf den Arm nehmen irreg.
chambrer qn fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
jmdm. auf den Fersen bleiben irreg.
suivre qn de très prés Verb
jmdn. auf den Arm nehmen
se payer la tête de qn Verb
auf jmdn. den ersten Stein werfen
jeter la pierre à quelqu’un Verb
böse sein auf / über jemanden
être en colère contre qn Verb
jmdn. aufziehen irreg.
vanner qn Verb
den Prozess verlieren Gericht
perdre le procès
auf jmdn. stehen ugs.
Konjugieren avoir le béguin pour qn fam.
fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
jmdn. aufziehen irreg.
chambrer qn fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
sich beziehen auf
être relatif, ve à
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
den Ofen vorheizen Zubereitung
préchauffer le four
auf Schwierigkeiten stoßen
Konjugieren avoir un pépin übertr. übertragen Verb
sich auf jmdn. verlassen
compter sur qn Verb
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f femininum flottante Substantiv
es war einmal
il était; il y avait une fois
den Boden wischen Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen
sous les tropiques
den Vorrang haben
primer Verb
auf [den] Zehenspitzen
sur la pointe des pieds
auf unsere Kosten
à nos frais
Auf den Koch! Essen , Lob
À la santé du cuisinier !
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
sich auf jmdn. verlassen irreg.
s'en rapporter à qn Verb
sich beziehen auf
se concerner
sich beschränken auf
se limiter à
ich räume auf
je range
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
auf jmdn zukommend
afférent(e) à qn jur Jura
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
auf dasselbe herauskommen
revenir au même Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2025 9:25:20 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 49