pauker.at

Französisch Deutsch haftete /blieb haften/hängen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
hängen pendre
condamné
Verb
jmdn. hängen pendre qn Verb
Dekl. Hang
m

penchant {m}: I. Hang {m}, Neigung {f}, Vorliebe {f}, Penchant {m};
penchant -s
m
Substantiv
festkleben, haften adhérer
in der Luft hängen rester le bec dans l'eau übertr.Verb
offen bleiben irreg. rester pendant Verb
haften für répondre de Verb
zusammenbleiben irreg. rester ensemble Verb
unvergessen bleiben irreg. rester dans les mémoires Verb
folgenlos bleiben irreg. rester sans lendemain Verb
fit bleiben rester en forme Verb
ungerührt bleiben irreg. rester de marbre Verb
unbemerkt bleiben irreg. passer inaperçu(e) Verb
übrigbleiben irreg. rester Verb
ungelöst bleiben irreg. rester pendant Verb
verwirrt bleiben irreg. demeurer capot figVerb
verwirrt bleiben irreg. rester capot Verb
ernst bleiben irreg. garder son sérieux Verb
unbeantwortet bleiben irreg. rester pendant übertr.Verb
hängen être suspenduVerb
an die große Glocke hängen crier sur les toits Verb
Er blieb sein Leben lang Jungeselle.
Lebenssituation
Il est resté célibataire toute sa vie.
etw. an die große Glocke hängen fig
Verhalten
faire une affaire de qc figVerb
auf etwas haften être adherent(e) à qc
schön bleiben irreg.
Wetter
rester au beau fixe
temps
Verb
unverändert gut bleiben irreg. rester au beau fixe Verb
plötzlich stehen bleiben irreg. tomber en arrêt Verb
gelassen bleiben irreg.
Reaktion
garder son flegme Verb
hängenbleiben irreg.
persévérer {Verb transitiv}: I. perseverieren / bei etwas beharren; beharren, ständiges wiederholen; etwas ständig wiederholen; hängenbleiben {irreg.};
persévérer Verb
être attacher à qc. an etwas hängen
auf halb acht hängen
z. B. Hut, Bekleidung, Bild etc.
Beispiel:1. das Bild hängt schief
pencher d'un côté
de travers
Beispiel:1. le tableau penche
fig, übertr.Verb
zu Hause bleiben se calfeutrer Verb
jmdm. etw. schuldig bleiben irreg. être en reste avec qnVerb
im Gedächtnis bleiben rester dans les mémoires Verb
in Erinnerung bleiben irreg. rester dans les mémoires Verb
bei etw. stehenbleiben en rester à qc Verb
im Rennen bleiben irreg. rester en lice fig, übertr.Verb
drinnen bleiben / zu Hause bleiben garder la chambre figVerb
sich gehen lassen; sich hängen lassen ugs
Verhalten
se laisser aller
in der Schwebe bleiben irreg. rester pendant fig, übertr.Verb
auf der Strecke bleiben irreg. rester sur le carreau fig, übertr.Verb
Die Fliege bleibt am Fliegenfänger hängen / kleben. La mouche reste collée à l'attrape-mouche.
etwas hinuntertragen, -bringen, herunterholen, tiefer hängen descendre qc
nur ein toter Buchstabe bleiben rester lettre morte figVerb
eisern sein / bleiben
Verhalten
rester de fer fam umgspVerb
jmdm. auf den Fersen bleiben irreg. suivre qn de très prés Verb
auf dem rechten Weg bleiben irreg. suivre le droit chemin Verb
sitzen lassen; aufgeben, an den Nagel hängen fig, hinschmeißen fam plaquer famfig
Sie haften bis zur Höhe Ihrer Einlage.
Finanzen
Votre responsabilité est limitée au montant de votre apport.
die Nettozuwanderung der Drittstaatsangehörigen blieb auf Vorjahresniveau.www.admin.ch Quant à l’immigration nette des ressortissants d’États tiers, elle est restée au même niveau que celui relevé en 2016.www.admin.ch
in der Rede stecken bleiben irreg.
Sprechweise
rester court Verb
posaunen
jouer du trombone {verbe}: I. {Musik} posaunen; II. {fig.}, {übertragen} (herum-)posaunen [etw. an die große Glocke hängen, herumtratschen, etw. aussprechen was jedoch nicht unbedingt genannt werden sollte];
jouer du trombone fig, musikVerb
still sitzen bleiben irreg.
rester / se tenir tranquille {verbe}: I. sich ruhig verhalten / still sitzen bleiben;
rester / se tenir tranquille Verb
erhalten bleiben irreg.
maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten;
se maintenir Verb
Dekl. Hängen
n
pendaison
f

peine
Substantiv
Dekl. Hang
m

inclination {f}: I. {fig.} Inklination {f} / Neigung {f}, Vorliebe {f}, Hang {m}; II. {Geologie} Inklination {f} / Neigung einer frei aufgehängten Magnetnadel zur Waagerechten; III. {Mathematik} Inklination {f} / Neigung zweier Ebenen oder einer Linie und einer Ebene gegeneinander; IV. {Astronomie} Inklination {f} / Winkel, den eine Planeten- oder Kometenbahn mit der Ekliptik bildet;
inclination
f
figSubstantiv
einstweilig entlassen irreg. aus einer Stelle
suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern;
suspendre Verb
hoch lagern
suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern;
suspendre medizVerb
von einer Verpflichtung befreien
suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern;
suspendre Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 19:39:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken