Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch nahm Stellung - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Stellung Stand -en f rang mSubstantiv
Stellung f situation fSubstantiv
Dekl. Positur -en f
posture {f}: I. Positur {f} / Haltung {f}, Stellung {f}; II. {Attitüde} Positur {f}; III. {fig.}, {Kondition} Lage {f};
posture fSubstantiv
Dekl. Lage Kondition -n f
posture {f}: I. Positur {f} / Haltung {f}, Stellung {f}; II. {Attitüde} Positur {f}; III. {fig.}, {Kondition} Lage {f};
posture condition ffigSubstantiv
Dekl. Haltung -en f
posture {f}: I. Positur {f} / Haltung {f}, Stellung {f}; II. {Attitüde} Positur {f}; III. {fig.}, {Kondition} Lage {f};
posture fSubstantivEN
Dekl. Positur Attitüde -en f
posture {f}: I. Positur {f} / Haltung {f}, Stellung {f}; II. {Attitüde} Positur {f}; III. {fig.}, {Kondition} Lage {f};
posture attitude fSubstantiv
Stellung f
Hierarchie
poste mSubstantiv
Dekl. Stellung -en f
posture {f}: I. Positur {f} / Haltung {f}, Stellung {f}; II. {Attitüde} Positur {f}; III. {fig.}, {Kondition} Lage {f};
posture fSubstantivEN
ernst nehmen
nahm ernst(hat) ernst genommen
prendre au sérieuxVerb
etwas aufnehmen
nahm etwas auf(hat) etwas aufgenommen
Konjugieren enregistrer qc
enregistrerenregistraitenregistré(e)
Verb
jmdn auseinandernehmen transitiv
nahm jmdn auseinander(hat) jmdn auseinandergenommen
blaster qn
blastait qnblasté(e)
umgsp, CANVerb
Platz nehmen
nahm Platz(hat) Platz genommen
s'installer
s'installers'installaits'installé(e)
Verb
etwas ernst nehmen
nahm etwas ernst(hat) etwas ernst genommen
prendre qc au sérieuxVerb
wahrnehmen, erkennen
wahrnehmennahm warhat wahrgenommen
Konjugieren percevoir irr
percevoirperç(us,us,ut,ûmes,ûtes,urent)perçu(e)
Verb
teilnehmen an
teilnehmen an nahm teil (hat) teilgenommen
Konjugieren participer à
particip(ai,as,a,âmes,âtes,èrent) àparticipé à
Verb
Rücksicht nehmen irreg.
Rücksicht nehmennahm Rücksicht (hat) Rücksicht genommen
prendre en considération
prenait en considérationpris(e) en considération
Verb
etw. auf sich nehmen irreg.
etw. auf sich nehmen nahm etwas auf sichetw. auf sich genommen
prendre qc sur soi
prendre qc sur soi prenait qc sur soi pris(e) qc sur soi
Verb
ein Sonnenbad nehmen
nahm ein Sonnenbad(hat) ein Sonnenbad genommen
prende un bain de soleilVerb
den Zug nehmen irreg.
den Zug nehmennahm den Zug(hat) den Zug genommen
prendre le train
prendre le train prenait le train pris(e) le train
Verb
die Kurve nehmen
nahm die Kurve(hat) die Kurve genommen
prendre le virage
pris(e) le virage
Verb
Stellung beziehen
bezog Stellung(hat) Stellung bezogen

Meinung
prendre position
pris(e) position
Verb
in Betrieb nehmen
nahm in Betrieb(hat) in Betrieb genommen
mettre en service
mis(e) en service
Verb
an Gewicht abnehmen
nahm an Gewicht ab(hat) an Gewicht abgenommen
perdre du poids
perdu(e) du poids
Verb
jmdn. in Beschlag nehmen irreg.
jmdn. in Beschlag nehmennahm jmdn. in Beschlag(hat) jmdn. in Beschlag genommen
mettre le grappin sur qn
mis(e) le grappin sur qn
umgspVerb
eine Platte aufnehmen irreg.
eine Platte aufnehmennahm eine Platte auf(hat) eine Platte aufgenommen
graver un disque
gravait un disquegravé(e) un disque
Verb
an Gewicht zunehmen
nahm an Gewicht zu(hat) an Gewicht zugenommen
prendre du poids / des kilos
prendre du poidspris(e) du poids
Verb
die falsche Richtung nehmen
nahm die falsche Richtung(hat) die falsche Richtung genommen
se tromper de direction
se trompé de direction
Verb
den Hut abnehmen Menschen irreg.
den Hut abnehmennahm den Hut ab(hat) den Hut abgenommen
se découvrir personne
se découvrirse découvraitse découvert(e)
fig, übertr.Verb
ein Protokoll aufnehmen irreg.
ein Protokoll aufnehmennahm ein Protokoll auf(hat) ein Protokoll aufgenommen
dresser un procès-verbal
dressait un procès-verbaldressé(e) un procès-verbal
Verb
sich etw nehmen von irreg.
sich etwas nehmennahm sich etwas(hat) sich etwas genommen
ne servir de qc
ne servi(e) de qc
Verb
Schliesslich nahm der Bundespräsident an einer Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek teil.www.admin.ch Enfin, le président de la Confédération a participé à une cérémonie à la Bibliothèque nationale de Lettonie à l'occasion du centenaire de l'indépendance du pays.www.admin.ch
Eine Herstellerin von rotierenden Dentalinstrumenten diskriminiert Versandhändler und missbraucht dadurch ihre marktbeherrschende Stellung.www.admin.ch Un producteur d’instruments dentaires rotatifs abuse de sa position dominante en refusant de livrer ses produits aux vendeurs par correspondance.www.admin.ch
Dekl. Posteriorität -en f
postériorité {f}: I. Posteriorität {f} / das Zurückstehen in Anstellung oder Rang; niedrigere (An-)Stellung {f};
postériorité fSubstantiv
Dekl. Stellung -en f
standing {m}: I. {Wirtschaft} Stellung {f}, Status {m}; II. Standing {n} / englische Bezeichnung für Ansehen, Rang, Name;
standing mSubstantivEN
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
abnehmen irreg.
abnehmennahm ab(hat) abgenommen

décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden;
décroître
décroissaitdécrû, décrue
Verb
abnehmen irreg.
abnehmennahm ab(hat) abgenommen

maigrir {Verb}: I. mager werden, abnehmen;
maigrir
maigrissaitmaigri(e)
Verb
fünf Kilo zunehmen
nahm fünf Kilo zu(hat) fünf Kilo zugenommen

Gewicht
prendre cinq kilos
pris(e) cinq kilos
Verb
eine Bestellung aufnehmen
nahm eine Bestellung auf(hat) eine Bestellung aufgenommen

Kommerz
Konjugieren enregistrer une commande
enregistrerenregistraitenregistré(e)
Verb
jmdn. in den Arm nehmen irreg.
jmdn. in den Arm nehmennahm jmdn. in den Arm(hat) jmdn. in den Arm genommen

Nonverbales
serrer qn dans les bras
serré(e) qn dans les bras
Verb
Medikament nüchtern einnehmen
... nüchtern einnehmennahm ... nüchtern ein(hat) ... nüchtern eingenommen

ein Medikament auf nüchternen Magen einnehmen
médicament à prendre à jeunVerb
den Deckel abnehmen
den Deckel abnehmennahm den Deckel ab(hat) den Deckel abgenommen

décapsuler {Verb}: I. den Deckel abnehmen;
décapsuler
décapsulaitdécapsulé(e)
Verb
Dekl. Status m
standing {m}: I. {Wirtschaft} Stellung {f}, Status {m}; II. Standing {n} / englische Bezeichnung für Ansehen, Rang, Name;
standing mwirtsSubstantivEN
Meine Tante nahm das Kind in Pflege.
Erziehung
Ma tante a pris l’enfant en nourrice.
wahrnehmen irreg.
wahrnehmennahm wahr(hat) wahrgenommen

sentir {Verb}: I. fühlen, empfinden; II. wahrnehmen, merken;
sentir
senti(e)
Verb
eine Entscheidung rückgängig machen / zurücknehmen irreg. transitiv
... rückgängig machen / zurücknehmenmachte ... rückgängig / nahm zurück(hat) rückgängig gemacht /zurückgenommen
revenir sur une décision
revenait sur une décisionrevenu(e) sur une décision
Verb
wegnehmen
nahm weg(hat) weggenommen

intercepter {Verb}: I. abfangen, unterschlagen, wegnehmen; II. {übertragen} verlustieren;
intercepter
interceptaitintecepté(e)
Verb
zunehmen irreg.
zunehmennahm zu(hat) zugenommen

grandir {Verb}: I. {coître} größer werden, wachsen; II. {augmenter} zunehmen;
Konjugieren grandir augmenter
grandirgrandissaitgrandi(e)
Verb
Dekl. Positur -en f
positure {f}: I. Positur {f} / Stellung {f}, Lage {f}; II. Positur {f} / bewusst eingenommene Stellung, Haltung des Körpers; III. {landschaftlich} Positur {f} / Gestalt {f}, Figur {f}, Statur {f};
positure fallg, landsch, übertr.Substantiv
Unterlegenheit f
inférioté {f}: I. Inferiotät {f} / Unterlegenheit {f}; II. Inferiotät {f} / Minderwertigkeit {f}; III. Inferiotät {f} / untergeordnete Stellung {f};
inférioté fSubstantiv
Inferiotät f
inférioté {f}: I. Inferiotät {f} / Unterlegenheit {f}; II. Inferiotät {f} / Minderwertigkeit {f}; III. Inferiotät {f} / untergeordnete Stellung {f};
inférioté fSubstantiv
Minderwertigkeit f
inférioté {f}: I. Inferiotät {f} / Unterlegenheit {f}; II. Inferiotät {f} / Minderwertigkeit {f}; III. Inferiotät {f} / untergeordnete Stellung {f};
inférioté fSubstantiv
wieder aufnehmen irreg. transitiv
wieder aufnehmennahm wieder auf(hat) wieder aufgenommen

rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen;
rétablir
rétablissaitrétabli(e)
Verb
auf die leichte Schulter nehmen irreg.
auf die Leichte Schulter nehmennahm auf die leichte Schulter(hat) auf die leichte Schulter genommen

Reaktion, Handeln
prendre à la légère
pris(e) à la légère
figVerb
sich zurücknehmen irreg.
sich zurücknehmennahm sich zurück(hat) sich zurückgenommen

se distancer {Verb refl.}: I. sich distanzieren / sich zurückhalten, sich zurücknehmen;
se distancer
se distancaitse distancé(e)
Verb
Urlaub nehmen irreg.
Urlaub nehmennahm Urlaub(hat) Urlaub genommen

prendre des vacances {Verb}: I. Urlaub nehmen, {übertragen} Ferien machen;
prendre des vacances
pris(e) des vacances
Verb
Platz nehmen, sich einrichten in
nahm Platz, richtete sich ein in(hat) Platz genommen, sich eingerichtet
s'installer à
s'installer à
Verb
Die Anzahl Heizgradtage, ein wichtiger Indikator für den Energieverbrauch zu Heizzwecken, nahm gegenüber dem Vorjahr um 1.5% ab.www.admin.ch Les degrés-jours de chauffage, indicateur influant sur la consommation d'énergie à des fins de chauffage, ont diminué de 1,5% par rapport à l'année précédente.www.admin.ch
Er nahm ferner zur Kenntnis, dass EKA-Präsident Fulvio Caccia Anfang Dezember 1999 seinen Rücktritt per 31. März 2000 erklärt hatte.www.admin.ch Il a en outre pris note de la décision annoncée début décembre 1999 par Fulvio Caccia, président de la CFE, de démissionner au 31 mars 2000.www.admin.ch
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.10.2020 10:07:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken