Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch nahm Stellung - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Stellung f situation fSubstantiv
Stellung f
Hierarchie
poste mSubstantiv
Stellung f, Stand m rang mSubstantiv
Platz nehmen
nahm Platz(hat) Platz genommen
s'installer
s'installers'installaits'installé(e)
Verb
Stellung beziehen
Meinung
prendre position
wahrnehmen, erkennen
wahrnehmennahm warhat wahrgenommen
Konjugieren percevoir irr
percevoirperç(us,us,ut,ûmes,ûtes,urent)perçu(e)
Verb
jmdn auseinandernehmen transitiv
nahm jmdn auseinander(hat) jmdn auseinandergenommen
blaster qn
blastait qnblasté(e)
umgsp, CANVerb
teilnehmen an
teilnehmen an nahm teil (hat) teilgenommen
Konjugieren participer à
particip(ai,as,a,âmes,âtes,èrent) àparticipé à
Verb
Rücksicht nehmen irreg.
Rücksicht nehmennahm Rücksicht (hat) Rücksicht genommen
prendre en considération
prenait en considérationpris(e) en considération
Verb
etw. auf sich nehmen irreg.
etw. auf sich nehmen nahm etwas auf sichetw. auf sich genommen
prendre qc sur soi
prendre qc sur soi prenait qc sur soi pris(e) qc sur soi
Verb
den Zug nehmen irreg.
den Zug nehmennahm den Zug(hat) den Zug genommen
prendre le train
prendre le train prenait le train pris(e) le train
Verb
eine Hausdurchsuchung vornehmen
nahm eine Hausdurchsuchung vor(hat) eine Hausdurchsuchung vorgenommen
Konjugieren perquisitionner
perquisitionnaitperquisitionné(e)
jurVerb
den Hut abnehmen Menschen irreg.
den Hut abnehmennahm den Hut ab(hat) den Hut abgenommen
se découvrir personne
se découvrirse découvraitse découvert(e)
fig, übertr.Verb
ein Protokoll aufnehmen irreg.
ein Protokoll aufnehmennahm ein Protokoll auf(hat) ein Protokoll aufgenommen
dresser un procès-verbal
dressait un procès-verbaldressé(e) un procès-verbal
Verb
jmdn. in Beschlag nehmen irreg.
jmdn. in Beschlag nehmennahm jmdn. in Beschlag(hat) jmdn. in Beschlag genommen
mettre le grappin sur qn
mis(e) le grappin sur qn
umgspVerb
eine Platte aufnehmen irreg.
eine Platte aufnehmennahm eine Platte auf(hat) eine Platte aufgenommen
graver un disque
gravait un disquegravé(e) un disque
Verb
die falsche Richtung nehmen
nahm die falsche Richtung(hat) die falsche Richtung genommen
se tromper de direction
se trompé de direction
Verb
Schliesslich nahm der Bundespräsident an einer Zeremonie zum Jubiläumsjahr in der Nationalbibliothek teil.www.admin.ch Enfin, le président de la Confédération a participé à une cérémonie à la Bibliothèque nationale de Lettonie à l'occasion du centenaire de l'indépendance du pays.www.admin.ch
Eine Herstellerin von rotierenden Dentalinstrumenten diskriminiert Versandhändler und missbraucht dadurch ihre marktbeherrschende Stellung.www.admin.ch Un producteur d’instruments dentaires rotatifs abuse de sa position dominante en refusant de livrer ses produits aux vendeurs par correspondance.www.admin.ch
abnehmen irreg.
abnehmennahm ab(hat) abgenommen

décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden;
décroître
décroissaitdécrû, décrue
Verb
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
Medikament nüchtern einnehmen
... nüchtern einnehmennahm ... nüchtern ein(hat) ... nüchtern eingenommen

ein Medikament auf nüchternen Magen einnehmen
médicament à prendre à jeunVerb
den Deckel abnehmen
den Deckel abnehmennahm den Deckel ab(hat) den Deckel abgenommen

décapsuler {Verb}: I. den Deckel abnehmen;
décapsuler
décapsulaitdécapsulé(e)
Verb
zunehmen irreg.
zunehmennahm zu(hat) zugenommen

grandir {Verb}: I. {coître} größer werden, wachsen; II. {augmenter} zunehmen;
Konjugieren grandir augmenter
grandirgrandissaitgrandi(e)
Verb
wegnehmen
nahm weg(hat) weggenommen

intercepter {Verb}: I. abfangen, unterschlagen, wegnehmen; II. {übertragen} verlustieren;
intercepter
interceptaitintecepté(e)
Verb
Meine Tante nahm das Kind in Pflege.
Erziehung
Ma tante a pris l’enfant en nourrice.
eine Entscheidung rückgängig machen / zurücknehmen irreg. transitiv
... rückgängig machen / zurücknehmenmachte ... rückgängig / nahm zurück(hat) rückgängig gemacht /zurückgenommen
revenir sur une décision
revenait sur une décisionrevenu(e) sur une décision
Verb
wieder aufnehmen irreg. transitiv
wieder aufnehmennahm wieder auf(hat) wieder aufgenommen

rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen;
rétablir
rétablissaitrétabli(e)
Verb
Platz nehmen, sich einrichten in
nahm Platz, richtete sich ein in(hat) Platz genommen, sich eingerichtet
s'installer à
s'installer à
Verb
sich zurücknehmen irreg.
sich zurücknehmennahm sich zurück(hat) sich zurückgenommen

se distancer {Verb refl.}: I. sich distanzieren / sich zurückhalten, sich zurücknehmen;
se distancer
se distancaitse distancé(e)
Verb
Unterlegenheit f
inférioté {f}: I. Inferiotät {f} / Unterlegenheit {f}; II. Inferiotät {f} / Minderwertigkeit {f}; III. Inferiotät {f} / untergeordnete Stellung {f};
inférioté fSubstantiv
Minderwertigkeit f
inférioté {f}: I. Inferiotät {f} / Unterlegenheit {f}; II. Inferiotät {f} / Minderwertigkeit {f}; III. Inferiotät {f} / untergeordnete Stellung {f};
inférioté fSubstantiv
Inferiotät f
inférioté {f}: I. Inferiotät {f} / Unterlegenheit {f}; II. Inferiotät {f} / Minderwertigkeit {f}; III. Inferiotät {f} / untergeordnete Stellung {f};
inférioté fSubstantiv
Die Anzahl Heizgradtage, ein wichtiger Indikator für den Energieverbrauch zu Heizzwecken, nahm gegenüber dem Vorjahr um 1.5% ab.www.admin.ch Les degrés-jours de chauffage, indicateur influant sur la consommation d'énergie à des fins de chauffage, ont diminué de 1,5% par rapport à l'année précédente.www.admin.ch
Er nahm ferner zur Kenntnis, dass EKA-Präsident Fulvio Caccia Anfang Dezember 1999 seinen Rücktritt per 31. März 2000 erklärt hatte.www.admin.ch Il a en outre pris note de la décision annoncée début décembre 1999 par Fulvio Caccia, président de la CFE, de démissionner au 31 mars 2000.www.admin.ch
wieder mitnehmen irreg.
wieder mitnehmennahm wieder mit(hat) wieder mitgenommen

remporter {Verb}. I. wieder mitnehmen; II. {prix} erringen, gewinnen; III. {victoire} davontragen;
Konjugieren remporter
remportaitremporté(e)
Verb
annehmen irreg.
annehmennahm an(hat) angenommen

assumieren {Verb}: I. assumieren / annehmen, gelten lassen, übernehmen; II. assumieren / sich nehmen;
Konjugieren assumer
assumaitassumé(e)
Verb
untergeordnete Stellung -en f
inférioté {f}: I. Inferiotät {f} / Unterlegenheit {f}; II. Inferiotät {f} / Minderwertigkeit {f}; III. Inferiotät {f} / untergeordnete Stellung {f};
inférioté fSubstantiv
wachsen
wachsen wuchsist gewachsen

fig. zunehmen (Perfektbildung mit "hat" : hat zugenommen, Präteritum: nahm zu )
Konjugieren croître
crû(s,s,t,mes,es,rent)crû, crue
Verb
Nicht zuletzt haben wir zum Bericht zur Aussenwirtschaftspolitik 2016 und den Botschaften zu Wirtschaftsvereinbarungen sowie zum Bericht über zolltarifarische Massnahmen im Jahr 2016 Stellung genommen.www.edoeb.admin.ch Par ailleurs, nous avons également pris position concernant le rapport sur la politique économique extérieure 2016 et les messages concernant des accords économiques, ainsi que le rapport concernant les mesures tarifaires prises en 2016.www.edoeb.admin.ch
Deklinieren Respektsperson -en f
personne respectée {f}: I. Respekt(s)person {f} / jemand, dem aufgrund seiner übergeordneten, hohen Stellung gemeinhin Respekt entgegengebracht wird;
personne respectée fSubstantiv
auseinandernehmen irreg.
auseinandernehmennahm auseinander(hat) auseinandergenommen

disloquer {Verb}: I. auseinandernehmen {irreg.}, zerrütten, auseinanderreißen {irreg.}, aufteilen; II. auflösen; III. {Medizin} auskugeln;
disloquer
disloquaitdisloqué(e)
Verb
wegnehmen
nahm weg(hat) weggenommen

ôter {Verb}: I. wegnehmen; II. {vêtement} ausziehen; III. {chapeau} abnehmen; IV. {math.} subtrahieren, abziehen;
Konjugieren ôter
ôtaitôté(e)
Verb
freinehmen irreg.
freinehmennahm frei(hat) freigenommen

prendre un congé {Verb}: I. freinehmen II. {~ de qn} sich von jmdn. verabschieden;
prendre un congéVerb
Deklinieren Grafematik auch Graphematik f
graphematique {m}: I. Grafematik {f} {Sprachw.} Wissenschaft von den Grafemen unter dem Aspekt ihrer Unterscheidungsmerkmale und ihrer Stellung im Alphabet;
graphematique mSprachwSubstantiv
abnehmen den Telefonhörer
abnenhmennahm ab(hat) abgenommen

décrocher {Verb}: I. herunternehmen; II. den Telefonhörer abnehmen, abheben; III. {fig.}, {ugs} erlangen, ergattern
Konjugieren décrocher à téléphone
décrocherdécrochaitdécroché(e)
Verb
Deklinieren Grafemik auch Graphemik f
graphemique {m}: I. Grafemik {auch} Graphemik {f} {Sprachw.}, Wissenschaft von den Grafemen unter dem Aspekt ihrer Unterscheidungsmerkmale und ihrer Stellung im Alphabet;
graphemique mSprachwSubstantiv
Stellung nehmen
nahm Stellung(hat) Stellung genommen

déclarer {Verb}: I. deklarieren / eine Deklaration abgeben; erklären, anmelden, anzeigen, angeben; II. deklarieren / verzollen; III. deklarieren / als etwas bezeichnen; IV. (se déclarer, Verb reflexiv) sich deklarieren / sich äußern, Stellung nehmen, sich erklären; V. (se déclarer) ausbrechen (Feuer, Epidemie);
se déclarer
se déclaraitse déclaré(e)
Verb
Deklinieren Positionsastronomie f
astronomie de Position {f}: I. Positionsastronomie {f} / Zweig der Atronomie, der sich mit der Messung, Stellung, Lage der Ortsveränderung von Sternen beschäftigt; Astrometrie {f};
astronomie de position fastroSubstantiv
Deklinieren Anastrophe -n f
anastrophe {f}: I. Anastrophe {f} / Umkehrung der gewöhnlichen Wortstellung, besonders die Stellung der Präposition hinter dem dazugehörenden Substantiv (z. B. zweifelsohne anstelle von ohne Zweifel);
anastrophe fSubstantiv
Deklinieren Dreistigkeit -en f
aplomb {m}: I. senkrechte Stellung {f}, Senkrechte {f}; II. Aplomb {m} / {fig.} Selbstsicherheit {f}; Sicherheit {f} (im Auftreten); III. Aplomb {m} / {audace} Dreistigkeit {f}; IV. Aplomb {m} / Abfangen einer Bewegung in den unbewegten Stand (Balletttanz);
aplomb audace mSubstantiv
Deklinieren Selbstsicherheit -en f
aplomb {m}: I. senkrechte Stellung {f}, Senkrechte {f}; II. Aplomb {m} / {fig.} Selbstsicherheit {f}; Sicherheit {f} (im Auftreten); III. Aplomb {m} / {audace} Dreistigkeit {f}; IV. Aplomb {m} / Abfangen einer Bewegung in den unbewegten Stand (Balletttanz);
aplomb mfigSubstantivPT
nehmen irreg.
nehmennahm(hat) genommen

abscider {franz.}; abscidere / abscindere {Verb} {lat.}: I. abszidieren / abbauen, abschneiden {irreg.}, abhauen; II. trennen, teilen; III. entziehen {irreg.}, nehmen {irreg.}; IV. zerstören;
abscider
abscidaitabscidé(e)
Verb
die Maske abnehmen irreg.
Maske abnehmennahm die Maske ab(hat) die Maske abgenommen

démasquer {Verb}: I. demaskieren / die Maske abnehmen; entlarven; Masken fallen; II. demaskieren / sein wahres Gesicht zeigen;
démasquer
démasquaitdémasqué(e)
Verb
eine Implantation vornehmen irreg.
eine Implantation vornehmennahm eine Implantation vor(hat) eine Implantation vorgenommen

implanter {Verb}: I. implantieren / einpflanzen; {übertragen} ansiedeln; II. {Medizin} implantieren / eine Implantation vornehmen, einpflanzen; III. {s' implanter, Verb refl.} sich niederlassen, sich ansiedeln;
Konjugieren implanter
implantaitimplanté(e)
medizVerb
Das ausserlandwirtschaftliche Einkommen der landwirtschaftlichen Haushalte nahm um 2,5 Prozent zu. Das Gesamteinkommen erhöhte sich damit um 4,2 Prozent.www.admin.ch Le revenu extra-agricole des ménages agricoles a augmenté de 2,5 %, d’où une hausse de 4,2 % du revenu total.www.admin.ch
2017 hat das ASTRA Aufträge im Wert von über einer Milliarden Franken im offenen Verfahren vergeben, was 75 Prozent des Gesamtbetrags und 12 Prozent der Anzahl Aufträge entspricht. Damit nahm der Anteil der offenen Verfahren gegenüber 2016 leicht um rund ein Prozent zu.www.admin.ch En 2017, l’OFROU a adjugé de la sorte plus d’un milliard de francs (75 % du montant total et 12 % du nombre total des marchés), si bien que la part de la procédure ouverte a légèrement augmenté par rapport à 2016, d’environ 1 %. www.admin.ch
Assiette f
Assiette {f}: I. Assiette {f} / flacher (Servier-)Behälter (mit tischfertigen Gerichten); {übertragen} Teller {m}; II. {österr.} Assiette {f} / kleines Vor- oder Zwischengericht; III. {alt / neuzeitlich}, {fig.} Assiette {f} / Stellung {f}, Lage {f}, Fassung {f};
assiette fallg, übertr., österr.Substantiv
in Gebrauch nehmen
nahm in Gebrauch(hat) in Gebrauch genommen

réactiver {Verb}: I. reaktivieren / wieder in Tätigkeit setzen; in Gebrauch nehmen, (wieder) wirksam machen; wieder aktivieren; II. reaktivieren / wieder anstellen, in Dienst nehmen; III. {Chemie} reaktivieren / chemisch wieder umsetzungsfähig machen;
Konjugieren réactiver
réactivaitréactivé(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.04.2020 3:41:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken