pauker.at

Französisch Deutsch den Zug nehmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Eilzug
m

Zug
express
m
Substantiv
Zug
m
traction
f
Substantiv
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Dekl. (Luft-)Zug Züge
m
Satz
Hauch
bouffée
f
Satz
en fumant, respirant
Substantiv
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Fahrplan ...pläne
m

Zug, Verkehr
horaire
m

train, trafic
Substantiv
den Zug nehmen irreg. prendre le train Verb
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
in den Tropen sous les tropiques
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Vorrang haben primer Verb
in einem Zug d'une traite
pendre nehmen
nehmen prendreVerb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
auf den Tag genau jour pour jour
Er nahm den Nachtzug.
Reise, Zug
Il a pris le train de nuit.
in den Schatten stellen éclilpser
an den anderen Tagen les autres jours
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
jdm den Atem nehmen couper la respiration à qn
den Zug verpassen manquer le train Verb
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Ich habe den Zug noch erreicht.
Zug
J'ai réussi à attraper le train.
mit den Wölfen heulen fig
Verhalten
être loup avec les loupsfig
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Er wartet auf den Zug. Il attend le train.
den Zug verpassen
Reisen
rater le train Verb
Ich habe den Zug erreicht.
Verkehr
J'ai eu (attrapé, pris) mon train.
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
Probleme mit den Beinen haben
Behinderung, Symptome
avoir de mauvaises jambes
auf den Zug springen irreg. sauter dans le train [en marche] Verb
Ich werde den Teufel tun!
Ablehnung
Et puis quoi encore !
sich in den Vordergrund drängen se mettre en avant
jmdn. auf den Arm nehmen irreg. chambrer qn fig, umgspVerb
[Zug]fahrplan
m
grille des horaires des trains
f
Substantiv
im Zug dans le train
nehmen; kaufen prendre (je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, vous prenez, ils/elles prennent)
sie nehmen ils prennent
wir nehmen nous prenons
Reißaus nehmen se sauver
den gleichen ce même
Platz nehmen prendre place
ernst nehmen prendre au sérieuxVerb
Nehmen Sie! Prenez !
Der Zug fährt gleich in den Bahnhof ein.
Zug
Le train va entrer en gare.
Er ist bei den Mädchen beliebt.
Zwischenmenschliches, Sympathie
Il est populaire parmi les filles.
Den Teufel werde ich tun! fam
Handeln, Ablehnung
Pour rien au monde, je ne ferai cela !
Ich möchte bitte den Chef sprechen.
Reklamation
Je voudrais parler au patron (/ au chef), s’il vous plaît.
jdm den Wind aus den Segeln nehmen couper l'herbe sous les pieds de qnRedewendung
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
jmdn. auf den Arm nehmen blaguer qn scherzh., übertr.Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 15:26:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken