Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch Rücksicht nehmen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Rücksicht f égards m, pl, considération fSubstantiv
Rücksicht nehmen auf etw. tenir compte qc.
Rücksicht f, Rücksichtnahme f, Aufmerksamkeit f égard mSubstantiv
nehmen Konjugieren prendreVerb
pendre nehmen
sie nehmen ils prennent
Nehmen Sie! Prenez !
Reißaus nehmen se sauver
Platz nehmen prendre place
wir nehmen nous prenons
Gift nehmen prendre du poison
ernst nehmen prendre au sérieux
nehmen; kaufen prendre (je prends, tu prends, il/elle prend, nous prenons, vous prenez, ils/elles prennent)
Platz nehmen
nahm Platz(hat) Platz genommen
s'installer
s'installers'installaits'installé(e)
Verb
etwas tragisch nehmen prendre qc au tragique
etwas ernst nehmen prendre qc au sérieux
wir kaufen ... / wir nehmen ... On prend ...
in Angriff nehmen s'attaquer à
etwas wörtlich nehmen prendre qc au pied de la lettre
in Anspruch nehmen faire apel à
ein Sonnenbad nehmen prende un bain de soleil
ich werde nehmen je prendrai
wieder nehmen; wieder aufnehmen Konjugieren reprendreVerb
Kenntnis nehmen von prendre connaissance f de
in Angriff nehmen Konjugieren entreprendreVerb
zur Kenntnis nehmen prendre en compte
in Betrieb nehmen mettre en service
baden, ein Bad nehmen prendre un bainVerb
Ich nehme davon.
(nehmen)
J'en prends.
wieder in Besitz nehmen récupérer
etwas zum Vorwand nehmen prendre qc pour prétexte
jdm die Freiheit nehmen priver qn de liberté
Schaden nehmen, einen Schaden erleiden subir un dommage
Da! / Nehmt! /Nehmen Sie! Tenez !
unter die Lupe nehmen regarder de plus près
etw. zur Kenntnis nehmen prendre connaissance de qc.
zur Frau nehmen
Heirat
prendre pour femme
Parkettplätze nehmen
Theater, Veranstaltung
prendre des places au parterre
auf die Schippe nehmen transitiv charrier ugsVerb
an die Leine nehmen mettre en laisse
sich etw nehmen von se servir de qc
etwas aufs Korn nehmen attaquer qc
sich die Freiheit nehmen prendre la liberté
jdm den Atem nehmen couper la respiration à qn
jemanden beim Wort nehmen prendre quelqu'un au mot
Nehmen n, Ergreifen n, Einnahme f, Eroberung f prise fSubstantiv
jdn ins Verhör nehmen faire subir un interrogatoire à qn
sich wichtig nehmen
Verhalten
se prendre au sérieux
jemanden aufs Korn nehmen avoir qn dans le collimateur
sich zerlegen (/ auseinander nehmen) lassen se démonter
sich etwas zu Herzen nehmen prendre qc à coeur
entwurzeln, aus der Erde nehmen arracher
für sich in Anspruch nehmen s'attribuer
auf sich nehmen (Verantwortung, etc) endosser, assumer
etw mit Humor nehmen (/ hinnehmen) prendre qc en riant
jdn auf den Arm nehmen se payer la tête de qn
jmdm etw übel nehmen
Reaktion
en vouloir à qn de qc
einen Aperitif nehmen (/ trinken)
Alkohol
prendre l'apéritif
Kurs auf etwas nehmen, etwas ansteuern mettre le cap sur quelque chose
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.08.2019 2:58:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon