| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| aufnehmen | receullier | Verb | |||
| aufnehmen | accueillir | Verb | |||
| aufnehmen | reprendre | Verb | |||
|
Maschen aufnehmen irreg. Stricken |
augmenter les mailles Tricoter | Textilbr., Handw. | Verb | ||
| etwas aufnehmen | enregistrer qc | Verb | |||
|
Verhandlungen aufnehmen Verhandlung, Vereinbarung | entamer des négociations | ||||
| wieder aufnehmen | réadmettre | Verb | |||
| aufnehmen, eingliedern | réintégrer | ||||
| aufsaugen, aufnehmen, einnehemen | absorber | ||||
| jdn aufnehmen, jdn empfangen | accueillir qn | ||||
| fassen, aufnehmen können | contenir | Verb | |||
| wieder nehmen; wieder aufnehmen | reprendre | Verb | |||
|
eine Bestellung aufnehmen Kommerz | enregistrer une commande | Verb | |||
|
Maschen-Zweig-Inzidenzmatrix ...zen, ...zes f |
matrice d'incidence branche-maille f | elektriz. | Substantiv | ||
|
Maschen ruhen lassen irreg. Stricken |
laisser des mailles en attente Tricoter | Handw. | Verb | ||
|
Maschen fallen lassen irreg. Stricken |
lâcher les mailles Tricoter | Textilbr., Handw. | Verb | ||
| aufnehmen, übernehmen, einspeisen, übertragen | intégrer | ||||
| Bestellungen aufnehmen irreg. | enregistrer des commandes | Komm. | Verb | ||
| eine Platte aufnehmen irreg. | graver un disque | Verb | |||
| ein Protokoll aufnehmen irreg. | dresser un procès-verbal | Verb | |||
|
Maschen abketten Stricken |
rabattre les mailles Tricoter | Handw. | Verb | ||
| durch die Maschen schlüpfen | passer à travers les mailles | fig, übertr. | Verb | ||
| durch die Maschen schlüpfen | passer entre les mailles du filet | fig, übertr. | Verb | ||
|
Maschen abketteln Stricken |
rabattre les mailles Tricoter | Handw. | Verb | ||
| ein Protokoll aufnehmen irreg. | dresser un procès-verbal | Verb | |||
|
mit jemandem Verbindung aufnehmen Kontakt | prendre contact avec qn | Verb | |||
| empfangen, aufnehmen [Gast, Schule], begrüßen [Projekt] |
accueillir Verbe irrégulier | ||||
| mit jmdm. Kontakt aufnehmen | prendre contact avec qn | Verb | |||
| Muss ich die Arbeit wieder aufnehmen? | Dois-je reprendre le travail ? | ||||
|
zwei Maschen zusammenstricken Stricken |
tricoter deux mailles ensemble Tricoter | Handw. | Verb | ||
|
mappieren transitiv mapper {Verb} transitiv: I. mappieren / topografisch-kartografisch aufnehmen; | mapper | Verb | |||
| jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen | donner [ou offrir] l'hospitalité f à quelqu'un | ||||
| jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen | donner [ou offrir] l'hospitalité f à quelqu'un | ||||
|
wiederherstellen transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; | rétablir | Verb | |||
|
wieder einführen transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen; | rétablir | Verb | |||
|
wieder aufnehmen irreg. transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen; | rétablir | Verb | |||
|
sich sammeln recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln; | se recueillir | fig | Verb | ||
|
kartografieren auch kartographieren cartographier {verbe}: I. kartografieren auch kartographieren / auf Karten aufnehmen, kartografisch darstellen; | cartographier | Verb | |||
|
gesunden transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen; III. retablieren / gesunden, wieder heilen; | rétablir | Verb | |||
|
auffangen irreg. recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln; | recueillir | Verb | |||
|
refinanzieren refinancier {Verb}: I. refinanzieren / fremde Mittel aufnehmen, um damit selbst Kredit zu geben; | refinancier | Verb | |||
|
aufnehmen irreg. recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln; | recueillir | Verb | |||
|
aggregieren agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
|
Kontaktadresse -n f adresse de contact {f}: I. Kontaktadresse {f} / Anschrift, über die man sich mit einer Person, Organisation, Gruppe o. Ä. Kontakt aufnehmen kann; |
adresse de contact f | Substantiv | |||
| So hilft sie z.B. bei der Wiederherstellung von Schulen, welche syrische Flüchtlingskinder aufnehmen.www.admin.ch | La Suisse contribue par exemple à la reconstruction d’écoles destinées aux enfants réfugiés syriens.www.admin.ch | ||||
|
verfestigen, sich verfestigen reflexiv agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
|
aufnehmen irreg. résorber {Verb}: I. resorbieren / aufsaugen, bestimmte Stoffe aufnehmen; II. {déficit, chômage} {fig.} beseitigen; | Konjugieren résorber | übertr. | Verb | ||
|
zugesellen, beigesellen agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
| Dadurch können sie nur aus einer beschränkten, oberflächennahen Bodenschicht Wasser aufnehmen, mit der Folge, dass diese Bodenschicht austrocknet.www.admin.ch | C’est pourquoi elles ne peuvent puiser l'eau dont elles ont besoin que dans une couche de sol limitée proche de la surface, couche qui s'assèche rapidement.www.admin.ch | ||||
|
anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
|
einfügen, aufnehmen irreg. insérer {Verb}: I. einfügen, einsetzen; aufgeben; II. inserieren / a) ein Inserat aufgeben; b) durch in Inserat anbieten, suchen, vermitteln; | insérer | Verb | |||
|
sich einschreiben reflexiv immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden; | s' immatriculer | Verb | |||
|
repassieren repasser {Verb}: I. repassieren / zurückweisen; II. {Rechnungen} repassieren / wieder durchsehen; III. repassieren / Laufmaschen aufnehmen; IV. repassieren / in der Färberei eine Behandlung wiederholen; V. repassieren / bei der Metallbearbeitung ein Werkstück durch Kaltformung nachglätten; | repasser | Verb | |||
|
eintragen immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden; | immatriculer | Verb | |||
|
anmelden immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden; | immatriculer | Verb | |||
|
ein Protokoll aufnehmen irreg. verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; III. {JUR} verbalisieren / ein Protokoll aufnehmen; | verbaliser | jur | Verb | ||
|
wieder aufnehmen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
Masche -n f maille {f}, maille² {f}: I. {Finanz} {Historie} Maille {f}, französische / niederländische Münze; II.²: Masche {f}, Glied {n}; {übertragen} Netz {n} (aus Maschen oder Gliedern; als auch in Redewendungen Netz); III. -strick, -netz, -masche (in zusammengesetzten Wörtern); |
maille² f | Substantiv | |||
|
ins Programm aufnehmen irreg. programmer {Verb}: I. programmieren / nach einem Programm ansetzen, im Ablauf festlegen; II. {EDV}, {Informatik} programmieren / ein Programm aufstellen; einen Computer mit Instruktionen versehen; III. {fig.} programmieren / jmdn. auf ein bestimmtes Verhalten von vornherein festlegen; III. { TV} ins Programm aufnehmen; | programmer | TV, Medien | Verb | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 15:45:28 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Maschen aufnehmen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken