| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Bestellung -en f |
commande enregistrée -s f | Komm. | Substantiv | ||
|
Bestellung -en f commande {f}: I. Auftrag {m}, Order {f}, Bestellung {f}; |
commande f | Substantiv | |||
| aufnehmen | receullier | Verb | |||
| aufnehmen | accueillir | Verb | |||
| aufnehmen | reprendre | Verb | |||
| Bestellungen aufnehmen irreg. | enregistrer des commandes | Komm. | Verb | ||
| aufnehmen, eingliedern | réintégrer | ||||
| wieder aufnehmen | réadmettre | Verb | |||
|
Verhandlungen aufnehmen Verhandlung, Vereinbarung | entamer des négociations | ||||
| etwas aufnehmen | enregistrer qc | Verb | |||
| fassen, aufnehmen können | contenir | Verb | |||
| aufsaugen, aufnehmen, einnehemen | absorber | ||||
| jdn aufnehmen, jdn empfangen | accueillir qn | ||||
| wieder nehmen; wieder aufnehmen | reprendre | Verb | |||
|
eine Bestellung aufnehmen Kommerz | enregistrer une commande | Verb | |||
| Bestellungen hereinnehmen irreg. | recevoir des commandes | wirts, Komm. | Verb | ||
| aufnehmen, übernehmen, einspeisen, übertragen | intégrer | ||||
|
Maschen aufnehmen irreg. Stricken |
augmenter les mailles Tricoter | Textilbr., Handw. | Verb | ||
| ein Protokoll aufnehmen irreg. | dresser un procès-verbal | Verb | |||
| eine Platte aufnehmen irreg. | graver un disque | Verb | |||
| ein Protokoll aufnehmen irreg. | dresser un procès-verbal | Verb | |||
|
mit jemandem Verbindung aufnehmen Kontakt | prendre contact avec qn | Verb | |||
| Muss ich die Arbeit wieder aufnehmen? | Dois-je reprendre le travail ? | ||||
| empfangen, aufnehmen [Gast, Schule], begrüßen [Projekt] |
accueillir Verbe irrégulier | ||||
| mit jmdm. Kontakt aufnehmen | prendre contact avec qn | Verb | |||
| jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen | donner [ou offrir] l'hospitalité f à quelqu'un | ||||
| jemandem Gastfreundschaft gewähren, jemanden bei sich aufnehmen | donner [ou offrir] l'hospitalité f à quelqu'un | ||||
|
mappieren transitiv mapper {Verb} transitiv: I. mappieren / topografisch-kartografisch aufnehmen; | mapper | Verb | |||
|
wiederherstellen transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; | rétablir | Verb | |||
|
wieder einführen transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen; | rétablir | Verb | |||
|
wieder aufnehmen irreg. transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen; | rétablir | Verb | |||
|
sich sammeln recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln; | se recueillir | fig | Verb | ||
|
kartografieren auch kartographieren cartographier {verbe}: I. kartografieren auch kartographieren / auf Karten aufnehmen, kartografisch darstellen; | cartographier | Verb | |||
|
refinanzieren refinancier {Verb}: I. refinanzieren / fremde Mittel aufnehmen, um damit selbst Kredit zu geben; | refinancier | Verb | |||
|
auffangen irreg. recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln; | recueillir | Verb | |||
|
aufnehmen irreg. recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln; | recueillir | Verb | |||
|
gesunden transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen; wieder einführen, wiederherstellen; III. retablieren / gesunden, wieder heilen; | rétablir | Verb | |||
|
aggregieren agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
| So hilft sie z.B. bei der Wiederherstellung von Schulen, welche syrische Flüchtlingskinder aufnehmen.www.admin.ch | La Suisse contribue par exemple à la reconstruction d’écoles destinées aux enfants réfugiés syriens.www.admin.ch | ||||
|
verfestigen, sich verfestigen reflexiv agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
|
aufnehmen irreg. résorber {Verb}: I. resorbieren / aufsaugen, bestimmte Stoffe aufnehmen; II. {déficit, chômage} {fig.} beseitigen; | Konjugieren résorber | übertr. | Verb | ||
|
Kontaktadresse -n f adresse de contact {f}: I. Kontaktadresse {f} / Anschrift, über die man sich mit einer Person, Organisation, Gruppe o. Ä. Kontakt aufnehmen kann; |
adresse de contact f | Substantiv | |||
|
zugesellen, beigesellen agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
| Dadurch können sie nur aus einer beschränkten, oberflächennahen Bodenschicht Wasser aufnehmen, mit der Folge, dass diese Bodenschicht austrocknet.www.admin.ch | C’est pourquoi elles ne peuvent puiser l'eau dont elles ont besoin que dans une couche de sol limitée proche de la surface, couche qui s'assèche rapidement.www.admin.ch | ||||
|
anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen agréger: I. aggregieren / (sich) zugesellen, (sich) beigesellen {refl.} II. aggregieren / anhäufen, zusammenhäufen, aufhäufen III. aggregieren / aufnehmen IV. {Mineralien} aggregieren / sich verfestigen; | agréger | Verb | |||
|
einfügen, aufnehmen irreg. insérer {Verb}: I. einfügen, einsetzen; aufgeben; II. inserieren / a) ein Inserat aufgeben; b) durch in Inserat anbieten, suchen, vermitteln; | insérer | Verb | |||
|
sich einschreiben reflexiv immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden; | s' immatriculer | Verb | |||
|
anmelden immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden; | immatriculer | Verb | |||
|
eintragen immatriculer {Verb}: I. immatrikulieren / in die Matrikel einer Hochschule aufnehmen; Gegensatz exmatrikulieren; II. immatrikulieren / sich immatrikulieren / seine Anmeldung im Sekretariat abgeben, Gegensatz exmatrikulieren; III. {schweiz.} immatrikulieren / ein Motorfahrzeug anmelden; | immatriculer | Verb | |||
|
repassieren repasser {Verb}: I. repassieren / zurückweisen; II. {Rechnungen} repassieren / wieder durchsehen; III. repassieren / Laufmaschen aufnehmen; IV. repassieren / in der Färberei eine Behandlung wiederholen; V. repassieren / bei der Metallbearbeitung ein Werkstück durch Kaltformung nachglätten; | repasser | Verb | |||
|
ein Protokoll aufnehmen irreg. verbaliser {Verb}: I. {allg.} verbalisieren / in Worte fassen, mit Worten zum Ausdruck bringen, ausdrücken; II. {Sprachwort} verbalisieren / ein Wort durch Einfügen einer verbalen Endung zu einem Verb umbilden; III. {JUR} verbalisieren / ein Protokoll aufnehmen; | verbaliser | jur | Verb | ||
|
wieder aufnehmen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | reprendre | Verb | |||
|
ins Programm aufnehmen irreg. programmer {Verb}: I. programmieren / nach einem Programm ansetzen, im Ablauf festlegen; II. {EDV}, {Informatik} programmieren / ein Programm aufstellen; einen Computer mit Instruktionen versehen; III. {fig.} programmieren / jmdn. auf ein bestimmtes Verhalten von vornherein festlegen; III. { TV} ins Programm aufnehmen; | programmer | TV, Medien | Verb | ||
|
Wiederauflösung -en f résorption {f}: I. Resorption {f} / das Aufnehmen flüssiger oder gelöster Stoffe in die Blut- und Lymphbahn; Wiederaufnahme {f}; II. Resorption {f} / Wiederauflösung eines Kristalls beim Erstarren einer Gesteinsschmelze; |
résorption f | Substantiv | |||
|
aufnehmen irreg. contracter {Verb}, {mf} {Nomen}: I. {allg.} zusammenziehen; II. {visage} verzerren; III. {alliance} schließen; {assurance} abschließen; {maladie} sich zuziehen; IV. {dette} machen; V. {crédit} aufnehmen; VI. {médicine} kontraktieren / zusammenziehen (wie z. B. Gebärmutter); VII. Hilfspolizist {m}; Politesse {f}; | contracter crédit | Verb | |||
|
aufnehmen irreg. enregistrer {Verb}: I. {allg.} registrieren / a) in ein Register eintragen; b) selbstständig aufzeichnen; einordnen; II. {fig.}, {übertragen} registrieren / a) wahrnehmen, ins Sein (Bewusstsein) aufnehmen; b) feststellen, zur Kenntnis nehmen; III. {Musik} registrieren / die geeigneten Registerstimmen verbinden und mischen (bei Orgel und Harmonium); | enregistrer | fig, allg, übertr. | Verb | ||
|
Hilfspolizistin -nen f contracter {Verb}, {mf} {Nomen}: I. {allg.} zusammenziehen; II. {visage} verzerren; III. {alliance} schließen; {assurance} abschließen; {maladie} sich zuziehen; IV. {dette} machen; V. {crédit} aufnehmen; VI. {médicine} kontraktieren / zusammenziehen (wie z. B. Gebärmutter); VII. Hilfspolizistin {f}, weibliche Form zu Hilfspolizist {m}; Politesse {f}; |
contracter f | Beruf | Substantiv | ||
|
sich stärken reflexiv restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen; | se restaurer | Verb | |||
|
sich erfrischen reflexiv restaurer {Verb} transitiv: I. (jemanden) speisen, Kost geben, verköstigen, II. restaurieren / ausbessern, wiederherstellen, ein Kunst-, Bauwerk, einen Kunstgegenstand, ein Gemälde etc. in seinen ursprünglichen Zustand bringen III. {Politik} restaurieren / eine frühere, überwundene politische Ordnung wiederherstellen IV. se restaurer {franz.} Verb reflexiv: {altmodisch} restaurieren / sich restaurieren / sich erholen, sich erfrischen, sich stärken; V. {Medizin} restaurieren / wiedererlangen, wiederherstellen VI. restaurieren / wieder aufnehmen, wiederherstellen, wieder einführen; | se restaurer | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 15:45:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Bestellungen aufnehmen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken