| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||||||
| hängen |
pendre condamné | Verb | |||||||
|
Hang m penchant {m}: I. Hang {m}, Neigung {f}, Vorliebe {f}, Penchant {m}; |
penchant -s m | Substantiv | |||||||
| jmdn. hängen | pendre qn | Verb | |||||||
| in der Luft hängen | rester le bec dans l'eau | übertr. | Verb | ||||||
| zusammenbleiben irreg. | rester ensemble | Verb | |||||||
| folgenlos bleiben irreg. | rester sans lendemain | Verb | |||||||
| unbemerkt bleiben irreg. | passer inaperçu(e) | Verb | |||||||
| ernst bleiben irreg. | garder son sérieux | Verb | |||||||
| fit bleiben | rester en forme | Verb | |||||||
| verwirrt bleiben irreg. | rester capot | Verb | |||||||
| unbeantwortet bleiben irreg. | rester pendant | übertr. | Verb | ||||||
| übrigbleiben irreg. | rester | Verb | |||||||
| ungerührt bleiben irreg. | rester de marbre | Verb | |||||||
| offen bleiben irreg. | rester pendant | Verb | |||||||
| verwirrt bleiben irreg. | demeurer capot | fig | Verb | ||||||
| unvergessen bleiben irreg. | rester dans les mémoires | Verb | |||||||
| ungelöst bleiben irreg. | rester pendant | Verb | |||||||
| hängen | être suspendu | Verb | |||||||
| an die große Glocke hängen | crier sur les toits | Verb | |||||||
|
Er blieb sein Leben lang Jungeselle. Lebenssituation | Il est resté célibataire toute sa vie. | ||||||||
|
etw. an die große Glocke hängen fig Verhalten | faire une affaire de qc | fig | Verb | ||||||
| unverändert gut bleiben irreg. | rester au beau fixe | Verb | |||||||
|
gelassen bleiben irreg. Reaktion | garder son flegme | Verb | |||||||
|
schön bleiben irreg. Wetter |
rester au beau fixe temps | Verb | |||||||
| plötzlich stehen bleiben irreg. | tomber en arrêt | Verb | |||||||
|
hängenbleiben irreg. persévérer {Verb transitiv}: I. perseverieren / bei etwas beharren; beharren, ständiges wiederholen; etwas ständig wiederholen; hängenbleiben {irreg.}; | persévérer | Verb | |||||||
| être attacher à qc. | an etwas hängen | ||||||||
|
auf halb acht hängen z. B. Hut, Bekleidung, Bild etc.
|
pencher d'un côté de travers
| fig, übertr. | Verb | ||||||
| drinnen bleiben / zu Hause bleiben | garder la chambre | fig | Verb | ||||||
| bei etw. stehenbleiben | en rester à qc | Verb | |||||||
| zu Hause bleiben | se calfeutrer | Verb | |||||||
| im Rennen bleiben irreg. | rester en lice | fig, übertr. | Verb | ||||||
| in Erinnerung bleiben irreg. | rester dans les mémoires | Verb | |||||||
| im Gedächtnis bleiben | rester dans les mémoires | Verb | |||||||
| jmdm. etw. schuldig bleiben irreg. | être en reste avec qn | Verb | |||||||
|
sich gehen lassen; sich hängen lassen ugs Verhalten | se laisser aller | ||||||||
| in der Schwebe bleiben irreg. | rester pendant | fig, übertr. | Verb | ||||||
| auf der Strecke bleiben irreg. | rester sur le carreau | fig, übertr. | Verb | ||||||
| Die Fliege bleibt am Fliegenfänger hängen / kleben. | La mouche reste collée à l'attrape-mouche. | ||||||||
| etwas hinuntertragen, -bringen, herunterholen, tiefer hängen | descendre qc | ||||||||
|
eisern sein / bleiben Verhalten | rester de fer fam | umgsp | Verb | ||||||
| jmdm. auf den Fersen bleiben irreg. | suivre qn de très prés | Verb | |||||||
| nur ein toter Buchstabe bleiben | rester lettre morte | fig | Verb | ||||||
| auf dem rechten Weg bleiben irreg. | suivre le droit chemin | Verb | |||||||
| sitzen lassen; aufgeben, an den Nagel hängen fig, hinschmeißen fam | plaquer fam | fig | |||||||
| die Nettozuwanderung der Drittstaatsangehörigen blieb auf Vorjahresniveau.www.admin.ch | Quant à l’immigration nette des ressortissants d’États tiers, elle est restée au même niveau que celui relevé en 2016.www.admin.ch | ||||||||
|
in der Rede stecken bleiben irreg. Sprechweise | rester court | Verb | |||||||
|
posaunen jouer du trombone {verbe}: I. {Musik} posaunen; II. {fig.}, {übertragen} (herum-)posaunen [etw. an die große Glocke hängen, herumtratschen, etw. aussprechen was jedoch nicht unbedingt genannt werden sollte]; | jouer du trombone | fig, musik | Verb | ||||||
|
still sitzen bleiben irreg. rester / se tenir tranquille {verbe}: I. sich ruhig verhalten / still sitzen bleiben; | rester / se tenir tranquille | Verb | |||||||
|
erhalten bleiben irreg. maintenir {Verb}: I. aufrechterhalten; {paix, Tradition} erhalten; {tenir dans même position} halten; II. {Verb reflexiv: se maintenir} sich halten; | se maintenir | Verb | |||||||
|
Hängen n |
pendaison f peine | Substantiv | |||||||
|
Hang m inclination {f}: I. {fig.} Inklination {f} / Neigung {f}, Vorliebe {f}, Hang {m}; II. {Geologie} Inklination {f} / Neigung einer frei aufgehängten Magnetnadel zur Waagerechten; III. {Mathematik} Inklination {f} / Neigung zweier Ebenen oder einer Linie und einer Ebene gegeneinander; IV. {Astronomie} Inklination {f} / Winkel, den eine Planeten- oder Kometenbahn mit der Ekliptik bildet; |
inclination f | fig | Substantiv | ||||||
|
einstweilig entlassen irreg. aus einer Stelle suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern; | suspendre | Verb | |||||||
|
hoch lagern suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern; | suspendre | mediz | Verb | ||||||
|
suspendieren suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern; | suspendre | chemi, mediz, allg, Fachspr., jur | Verb | ||||||
|
von einer Verpflichtung befreien suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern; | suspendre | Verb | |||||||
|
Körperglieder hoch hängen irreg. suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern; | suspendre | mediz | Verb | ||||||
|
aufschwemmen suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern; | suspendre | chemi | Verb | ||||||
|
zeitweilig aufheben irreg. suspendre: I. suspendieren / einstweilig entbinden, einstweilig entheben, einstweilig entlassen II. suspendieren / a) zeitweilig (auf eine bestimmte / unbestimmte Zeit) aufheben; b) von einer Verpflichtung befreien III. suspendieren {Chemie} / fein verteilen, aufschwemmen in Bezug auf Teilchen in einer Flüssigkeit; IV. suspendieren {Medizin} / Körperglieder hoch hängen, hoch lagern; | suspendre | Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 11:05:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Französisch Allemand blieb hängen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken