| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| hängen |
pendre condamné | Verb | |||||||
|
überdurchschnittlich hoch Statistik | supérieure à la moyenne | Adjektiv | |||||||
| jmdn. hängen | pendre qn | Verb | |||||||
|
Hang m penchant {m}: I. Hang {m}, Neigung {f}, Vorliebe {f}, Penchant {m}; |
penchant -s m | Substantiv | |||||||
| in der Luft hängen | rester le bec dans l'eau | übertr. | Verb | ||||||
| hochladen irreg. | charger | infor | Verb | ||||||
| hängen | être suspendu | Verb | |||||||
| an die große Glocke hängen | crier sur les toits | Verb | |||||||
|
etw. an die große Glocke hängen fig Verhalten | faire une affaire de qc | fig | Verb | ||||||
| jmdn. hochbringen | remettre qn sur pied | Verb | |||||||
|
Hoch n Wetter, Klima |
anticyclone m | Substantiv | |||||||
| hoch | haut m, haute | Adjektiv | |||||||
| (auf-, hoch-)spritzen | rejaillir | Verb | |||||||
| hoch | haut,e | Adjektiv | |||||||
| wieder hochkommen irreg. | se redresser pays | Verb | |||||||
|
hängenbleiben irreg. persévérer {Verb transitiv}: I. perseverieren / bei etwas beharren; beharren, ständiges wiederholen; etwas ständig wiederholen; hängenbleiben {irreg.}; | persévérer | Verb | |||||||
| être attacher à qc. | an etwas hängen | ||||||||
|
auf halb acht hängen z. B. Hut, Bekleidung, Bild etc.
|
pencher d'un côté de travers
| fig, übertr. | Verb | ||||||
|
hoch aufgeschossen Körperbau | élancé m, élancée f | Adjektiv | |||||||
| hoch technisch | hypersophistiqué,e | ||||||||
| hoch fliegen | voler haut | ||||||||
| sich zu ... hocharbeiten | s'élever à la force du poignet au rang de ... | Verb | |||||||
|
Kopf hoch! Ermutigung | (Allez,) un peu de courage ! | ||||||||
| jmdn zu hoch veranlagen | imposer qn trop fortement | finan | Verb | ||||||
| hoch spezialisiert | pointu, -e | Adjektiv | |||||||
| hoch qualifiziert | pointu, -e | Adjektiv | |||||||
| hoch hinauswollen | voir grand | Adverb | |||||||
| sich wieder hochrappeln | reprendre du poil de la bête | Verb | |||||||
| sich wieder hochpäppeln | reprendre du poil de la bête | fig, umgsp | Verb | ||||||
|
hoch hinauswollen viser {Verb}: I. zielen; II. {idéal} anstreben, anvisieren; III. abzielen (auf); betreffen; IV. {viser à} trachten nach, hinzielen auf; | viser haut | Verb | |||||||
|
sich gehen lassen; sich hängen lassen ugs Verhalten | se laisser aller | ||||||||
| hoch, erhaben, nobel | élevé(e) | Adjektiv | |||||||
|
zwanzig Meter hoch Maße | haut de vingt mètres | ||||||||
|
Hoch- und Tiefbau m |
bâtiment et travaux publics B.T.P. m | Bauw. | Substantiv | ||||||
| die Augenbrauen hochziehen irreg. | sourciller | Verb | |||||||
| den Computer hochfahren | mettre l'ordinateur en marche | Verb | |||||||
|
hoch am Himmel Lokalisation | haut dans le ciel | ||||||||
|
hochstreifen irreg. retrousser {Verb}: I. aufkrempeln, hochstreifen; | retrousser | Verb | |||||||
| die Nase hochziehen irreg. | renifler | übertr. | Verb | ||||||
|
höhere, höher gelegen supérieur {m}, supérieure {f} {Adj.}: I. höher (gelegen), obere(r, -s), Ober... (in zusammengesetzten Nomen); II. {fig.} überlegen; | supérieur, -e | Adjektiv | |||||||
| hoch hinaus wollen | viser haut | ||||||||
| Die Fliege bleibt am Fliegenfänger hängen / kleben. | La mouche reste collée à l'attrape-mouche. | ||||||||
|
hoch ultra : I. ultra = jenseits, über, über ... hinaus; Präfix mit der Bedeutung jenseits von, über ... hinaus, äußerst, sehr, {abwertend} übertrieben; II. ultra / sehr, hoch, {meist abwertend} extrem; Ultra..., ultra... (in zusammengesetzten Nomen und Adjektiven); | ultra | Adjektiv | |||||||
| etwas hinuntertragen, -bringen, herunterholen, tiefer hängen | descendre qc | ||||||||
|
Zieh deinen Reißverschluss hoch! Kleidung | Remonte ta fermeture éclair. | ||||||||
| wenn es hoch kommt | à la rigueur | ||||||||
|
Erzeugnis von hoher Qualität n |
produit de haute qualité m | Substantiv | |||||||
|
Azorenhoch n, Azoren-Hoch n Klima | anticyclone m des Açores | Substantiv | |||||||
| sitzen lassen; aufgeben, an den Nagel hängen fig, hinschmeißen fam | plaquer fam | fig | |||||||
| hoch entwickelt, kompliziert | sophistiqué(e) | Adjektiv | |||||||
| sich aus eigener Kraft hocharbeiten zu ... | s'élever à la force du poignet au rang de ... | Verb | |||||||
|
Wie hoch ist diese Mauer? Maße | Quelle est la hauteur de ce mur? | ||||||||
|
Aufhängung schwebend / hoch lagern, Hochlagerung -en f suspension {f}: I: Suspension / Unterbrechung {f}, Aussetzung {f}, Einstellung {f} {zeitweilig} / II. Suspension {f} / {einstweilige} Dienstenthebung {f}; {zeitweilige} Aufhebung {f}; III. {Chemie} Suspension {f} / Aufschwemmung {f} fein verteilter fester Stoffe in einer Flüssigkeit IV. {Medizin} Suspension {f} / {schwebende} Aufhängung {f} {von Körpergliedern} V. Suspension {f} / Sperre {f}, Auszeit {f} {zeitweilig}; |
suspension f | mediz, techn | Substantiv | ||||||
| hoch entwickelt [Land], fortschrittlich [Idee] | évolué(e) | Adjektiv | |||||||
|
1,2 m hoch sein Maße | faire 1,2 m de haut | ||||||||
| höchst, äußerst, letzt-, Hoch-, Ober- | suprême | ||||||||
| ziehen, herunter ziehen, hoch ziehen, glatt ziehen, spannen | tirer | ||||||||
|
Dieser Berg ist 400 m hoch. Maße | Altitude de ce mont est de 400 m. | ||||||||
|
Das ist mir zu hoch. fig Verständigung | Cela me dépasse. | fig | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 2:47:50 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Französisch Deutsch hoch hängen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken