dictionary
▲
Search
Hall of Fame
Boards
▼
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Zahlen
Lessons
Boards
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
login
/
Register
Französisch German hielt gegeneinander
Übersetze
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
gegeneinander
halten
hielt gegeneinander
(hat) gegeneinander gehalten
confronter
confrontait
confronté(e)
Verb
er
hielt
besetzt
il
occupait
gegeneinander
l'un
envers
/
contre
l'autre
Sie
grenzen
sich
gegeneinander
ab.
Zwischenmenschliches
/ (abgrenzen)
Ils/Elles
se
démarquent
l'une
de
l'autre.
halten
für
hielt für
(hat) gehalten für
considérer
comme
considérer
considéré(e)
Verb
zusammenhalten
irreg.
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
serrer
les
rangs
serrait les rangs
serré(e) les rangs
fig
figürlich
Verb
halten
von
hielt von
(hat) gehalten von
penser
de
penser
pensait
pensé(e)
Verb
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
warm
halten
irreg.
warm halten
hielt warm
(hat) warm gehalten
tenir
au
chaud
tenu(e) au chaud
Verb
durchhalten
irreg.
durchhalten
hielt durch
(hat) durchgehalten
tenir
le
coup
fam.
familiär
tenir le coup
tenu(e) le coup
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
halten
für
irreg.
halten für
hielt für
(hat) gehalten für
tenir
pour
tenu(e) pour
Verb
schräghalten
hielt schräg
(hat) schräggehalten
pencher
penchait
penché(e)
übertr.
übertragen
Verb
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
tenir
ensemble
tenir
Verb
sich
zurückhalten
irreg.
sich zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
rester
prudent
rester
restait
resté(e)
Verb
gegeneinander
aufheben
irreg.
gegeneinander aufheben
hob gegeneinander auf
(hat) gegeneinander aufgehoben
partager
par
moitié
partageait par moitié
partagé(e) par moitié
jur
Jura
Verb
jmdn.
halten
für
hielt jmdn. für
(hat) jmdn. gehalten für
considérer
qn.
comme
considérer
considéré(e)
Verb
sich
links
halten
hielt sich links
(hat) sich links gehalten
serrer
à
gauche
serrait à gauche
serré(e) à gauche
Verb
sich
aufhalten
irreg.
sich aufhalten
hielt sich auf
(hat) sich aufgehalten
rester
restait
resté(e)
Verb
dichthalten
hielt dicht
(hat) dicht gehalten
Geheimnis
tenir
sa
langue
Verb
jmdn.
kurzhalten
irreg.
jmdn. kurzhalten
hielt jmdn. kurz
(hat) jmdn. kurzgehalten
serrer
la
vis
à
qn
serré(e) la vis à qn
Verb
Abstand
halten
hielt Abstand
(hat) Abstand gehalten
se
tenir
à
distance
se tenu(e) à distance
Verb
nicht
anhalten
hielt nicht an
(hat) nicht angehalten
brûler
brûlait
brûlé(e)
voiture
übertr.
übertragen
Verb
Wache
halten
irreg.
Wache halten
hielt Wache
(hat) Wache gehalten
monter
la
garde
monter la garde
montait la garde
monté(e) la garde
Verb
sich
rechts
halten
hielt sich rechts
(hat) sich rechts gehalten
serrer
à
droite
serrait à droite
serré(e) à droite
Verb
etwas
aushalten
irreg.
etwas aushalten
hielt etwas aus
(hat) etwas ausgehalten
tenir
le
coup
tenu(e) le coup
Verb
sich
zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
se
contenir
se contenu(e)
Verb
Wort
halten
irreg.
Wort halten
hielt Wort
(hat) Wort gehalten
tenir
parole
tenu(e) parole
Verb
mit
etw.
mithalten
hielt mit etw. mit
(hat) mit etw. mitgehalten
suivre
le
rythme
de
qc
suivre
Verb
etw.
halten
für
hielt etw. für
(hat) etw. gehalten für
considérer
qc
comme
considérer
considéré(e)
Verb
gegeneinander
aufheben
irreg.
gegeneinander aufheben
hob gegeneinander auf
(hat) gegeneinander aufgehoben
partager
à
parts
égales
partageait à parts égales
partagé(e) à parts égales
frais de procédure
Verb
in
Atem
halten
in Atem gehalten
hielt in Atem
(hat) in Atem gehalten
tenir
en
haleine
tenu(e) en haleine
fig
figürlich
Verb
jmdn.
für
etw.
halten
irreg.
jmdn. für etw. halten
hielt jmdn. für etw.
(hat) jmdn. für etw. gehalten
prendre
qn
pour
qc
prendre
Verb
jmdn.
etw.
vorhalten
irreg.
jmdn. etw. vorhalten
hielt jmdn. etw. vor
(hat) jmdn. etw. vorgehalten
présenter
qc
à
qn
présenter
présentait
présenté(e)
Verb
unter
Verschluss
halten
irreg.
unter Verschluss halten
hielt unter Verschluss
(hat) unter Verschluss gehalten
tenir
sous
clé
tenu(e) sous clé
Verb
sich
an
etw.
halten
irreg.
sich an etw. halten
hielt sich an etw.
(hat) sich an etw. gehalten
s'en
tenir
à
qc
s'en tenir à qc
s'en tenu(e) à qc
Verb
etwas
von
etwas
halten
etw. von etw. halten
hielt etw. von etw.
(hat) etw. von etw. gehalten
penser
qc
de
qc
penser
pensait
pensé(e)
Verb
sich
für
jmdn.
halten
irreg.
reflexiv
sich für jmdn. halten
hielt sich für jmdn.
(hat) sich für jmdn. gehalten
se
croire
qn
se croissait qn
se cru(e) qn
Verb
einen
Moment
innehalten
irreg.
innehalten
hielt (einen Moment) inne
(hat) (einen Moment) innegehalten
marquer
un
temps
d'arrêt
marquer
marquait
marqué(e)
Verb
den
Kurs
halten
hielt den Kurs
(hat) den Kurs gehalten
Seefahrt
maintenir
le
cap
maintenait le cap
maintenu le cap
Verb
aushalten,
durchhalten
hielt aus / durch
(hat) ausgehalten / durchgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
neigen,
schräg
halten
neigte, hielt schräg
(hat) geneigt, schräg gehalten
incliner à {Verb}: I. neigen II. {fig.} inklinieren / eine Neigung, Vorliebe für etwas haben, {fig.} neigen zu III. {s' incliner Verb refl.} sich verbeugen; {fig.} sich beugen;
incliner
inclinait
incliné(e)
Verb
von
Kindern
fernhalten
hielt von Kindern fern
(hat) von Kindern ferngehalten
mettre
hors
de
la
portée
des
enfants
mettre
mis(e)
Verb
sich
an
Tatsachen
halten
irreg.
sich an Tatsachen halten
hielt sich an Tatsachen
(hat) sich an Tatsachen gehalten
s'en
rapporter
aux
faits
s'en rapporter aux faits
s'en rapportait aux faits
s'en rapporté(e) aux faits
Verb
mit
jmdm.
Schritt
halten
irreg.
mit jmdm. Schritt halten
hielt mit jmdm. Schritt
(hat) mit jmdm. Schritt gehalten
suivre
qn
suivre
Verb
mit
jmdn.
Schritt
halten
irreg.
mit jmdn. Schritt halten
hielt mit jmdn. Schritt
(hat) mit jmdn. Schritt gehalten
faire
face
à
qn
faire
fait
fait
Verb
standhalten
irreg.
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir bon {verbe}: I. standhalten;
tenir
bon
tenu(e) bon
Verb
sich
die
Nase
zuhalten
irreg.
sich die Nase zuhalten
hielt sich die Nase zu
(hat) sich die Nase zugehalten
se
pincer
le
nez
se pincé(e) le nez
Verb
sich
für
den
Sieger
halten
hielt sich für den Sieger
(hat) sich für den Sieger gehalten
se
croire
vainqueur
se croissait vainqueur
se cru(e) vainqueur
Verb
es
für
richtig
halten
zu
...
oder
dass
...
... halten
hielt ...
(hat) ... gehalten
trouver
bon
que
trouver
trouvait
trouvé(e)
+ subj.
Verb
es
für
richtig
halten
zu
...
oder
dass
...
... halten
hielt ...
(hat) ... gehalten
juger
bon
de
juger
+ inf.
Verb
sich
an
jmdn.
/etw.
festhalten
irreg.
sich an jmdn. / etw. festhalten
hielt an jmdn. / etw. fest
(hat) an jmdn. / etw. festgehalten
se
tenir
à
qn
/
qc
se tenu(e) à qn / qc
Verb
sich
auf
Abruf
bereithalten
irreg.
sich auf Abruf bereithalten
hielt sich auf Abruf bereit
(hat) sich auf Abruf bereitgehalten
être
prêt
au
rappel
Verb
mit
jmdm.
einen
kleinen
Schwatz
halten
... halten
hielt ...
(hat) ... gehalten
faire
un
brin
de
causette
avec
qn
faire
fait
fait
kommunik.
Kommunikation
Verb
sein
Versprechen
nicht
einhalten
irreg.
sein Versprechen nicht einhalten
hielt sein Versprechen nicht ein
(hat) sein Versprechen nicht eingehalten
manquer
à
sa
promesse
manquait à sa promesse
manqué(e) à sa promesse
Verb
etw.
für
sachdienlich
halten
hielt etw. für sachdienlich
(hat) etw. für sachdienlich gehalten
Überlegung
,
Einschätzung
considérer
qc
comme
pertinent
considérer
considéré(e)
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
Verb
sich
für
ein
Genie
halten
irreg.
sich für ein Genie halten
hielt sich für ein Genie
(hat) sich für ein Genie gehalten
se
prendre
pour
un
génie
se prendre pour un
se prenait pour un
se pris(e) pour un
Verb
zurückhalten,
hinunterschlucken
hielt zurück, schluckte hinunter
(hat) zurückgehalten, hinuntergeschluckt
rentrer
larmes,
rage
rentrer
Verb
sich
nicht
an
die
Vorschriften
halten
sich nicht an ... halten
hielt sich nicht an ...
(hat) sich nicht an ... gehalten
brûler
la
consigne
brûler
brûlait
brûlé(e)
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
Verb
jmdn.
zum
Narren
halten
hielt jmdn. zum Narren
(hat) jmdm. zum Narren gehalten
berner
bernait
berné(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 17:31:04
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X