Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch hielt sein Versprechen nicht ein

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren nachlassen
ließ nach(hat) nachgelassen

ramollir {Verb}: I. weich machen, aufweichen; II. {se ramollir} weich werden; {fig.} nachlassen;
se ramollir
se ramollissaitse ramolli(e)
fig, übertr.Verb
Dekl. nicht beseitigte Störung -en f dérangement non relevé -s mtechnSubstantiv
Dekl. Joghurtbecher; ein Becher Joghurt m - m pot de yaourt mSubstantiv
Dekl. ein schnelles Auto -s n une voiture rapide fSubstantiv
Dekl. Autokennzeichen n, Kennzeichen - n
(allg.: Kennzeichen für ein Motorfahrzeug);
numéro d'immatriculation mSubstantiv
Dekl. Krepon -s m
crêpon {m}: I. Krepon {m} / ein Kreppgewebe;
crêpon tissu mSubstantiv
Dekl. ein teures Auto -s n une voiture chère fSubstantiv
Dekl. Brust Brüste f
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m};
sein mSubstantiv
sein Versprechen nicht einhalten irreg.
sein Versprechen nicht einhaltenhielt sein Versprechen nicht ein(hat) sein Versprechen nicht eingehalten
manquer à sa promesse
manquait à sa promessemanqué(e) à sa promesse
Verb
Dekl. ein besonderer Spieler - m
Sport
joueur à part sport msportSubstantiv
Dekl. automatische Wahlwiederholung bei Nicht-Erreichen -en f rappel automatique en cas de non réponse mtechn, Telekomm.Substantiv
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
sein Leben hingeben fürgab sein Leben hin für(hat) sein Leben hingegeben für
verser son sang
versait son sangversé(e) son sang
übertr.Verb
Dekl. Versprechen - n
promesse {f}: I. Promesse {f} / das Versprechen {n}; II. {Rechtswort}, {JUR}, {Fiktion}, {kath. Kirche} Promesse {f} / Schuldversprechen {n};
promesse fallgSubstantiv
Dekl. Schuldversprechen - n
promesse {f}: I. Promesse {f} / das Versprechen {n}; II. {Rechtswort}, {JUR}, {Fiktion}, {kath. Kirche} Promesse {f} / Schuldversprechen {n};
promesse fjur, Rechtsw., kath. Kirche, FiktionSubstantiv
Dekl. ein Raum mit Dachschräge Räume ... m
Wohnung
une pièce mansardée fSubstantiv
ein neues Produkt lancieren
Kommerz
lancer un nouveau produit
Dekl. Schoß gehoben Schöße m
sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein mfig, übertr.Substantiv
Ein Teufelskreiswww.admin.ch Un cercle vicieuxwww.admin.ch
Untersteh dich ja nicht! ugs
Warnung
Essaie un peu pour voir ! ugs
über jeden Verdacht erhaben sein être au-dessus de tout soupçon
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
ein Mischling sein être métis
nicht zu erschüttern sein
war nicht zu erschüttern(ist) nicht zu erschüttern
rester de marbre
restait de marbreresté(e) de marbre
fig, übertr.Verb
nicht da sein être absent
nicht ein, nicht eine pas un, pas une
ein Koloss m sein être éléphantesque famSubstantiv
nicht enthusiastisch sein
war nicht enthusiastisch (ist) nicht enthusiastisch gewesen
ne pas se presser au portillon fam.
ne pas se presser au portillon
fig, umgsp, übertr.Verb
ein Spielverderber m sein jouer le (/ la) trouble-fêteSubstantiv
Dekl. ein lustiges Buch n un livre drôle mSubstantiv
Dekl. Promesse -n f
promesse {f}: I. Promesse {f} / das Versprechen {n}; II. {Rechtswort}, {JUR}, {Fiktion}, {kath. Kirche} Promesse {f} / Schuldversprechen {n};
promesse fallg, jur, Rechtsw., kath. Kirche, FiktionSubstantiv
sternhagelvoll sein
war sternhagelvoll(ist) sternhagelvoll
Konjugieren rouler sous la table
roulerroulaitroulé(e)
umgspVerb
versprechen Conjuguer promettreVerb
nicht ne...pas
nicht ne...pas, non pas
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n une pièce en cinq actes fTheat.Substantiv
nicht pas adv [avec un adjectif]
Dekl. Singulett -s n
singulet {m}: I. {Physik} Singulett {n} / einfache, nicht aufgespaltete Spektrallinie;
singulet mphysSubstantiv
Dekl. Henkersknecht -e m
Du sollst NICHT TÖTEN
aide de l'exécuteur fBeruf, Verbrechersynd.Substantiv
Konjugieren sein Konjugieren êtreVerb
Konjugieren sein être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont)Verb
Dekl. ein altes Buch - n un livre ancien mSubstantiv
Dekl. ein Glas Rotwein / Orangensaft Gläser n
Trinken, Getränke
un verre de rouge / jus d'orange mSubstantiv
Dekl. Gang Gänge m
ein Menü mit vier Gängen
plat m
un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
einschläfern
schläferte eineingeschläfert
assoupir
assoupissaitassoupi(e)
Verb
Dekl. ein seltsames Buch ... Bücher n un drôle de livre mSubstantiv
Dekl. ein verlockendes Angebot -e n une proposition alléchante fSubstantiv
Dekl. Oboe -n f
haut bois {m}: I. Hautbois {f}/ Oboe {f} (ein Holzblasinstrument);
haut bois mSubstantiv
Dekl. ein geheimer Ort -e m un lieu secret mSubstantiv
Dekl. ein überzeugender Grund Gründe m une raison convaincante fSubstantiv
einschlagen irreg.
einschlagenschlug eineingeschlagen
Konjugieren planter
plantaitplanté(e)
Verb
Dekl. ein trauriger Roman -e m un roman triste mSubstantiv
Dekl. Gründling -e m
goujon {m}: I. {Zool.} Gründling {m} (ein Fisch);
goujon mzooloSubstantiv
ein Gelübde ablegen
Versprechen
faire un vœu
ein Dickkopf sein
war ein Dickkopf(ist) ein Dickkopf gewesen
avoir la tête dure
avait la tête dure
Verb
ein Auszug aus ... sein être extrait de ...
ein eitler Pfau sein geh faire le paon (vielli)
nicht versehen sein mit être depourvu de
nicht übel sein ugs
Beurteilung
ne pas être mal
geizig (/ ein Geizhals) sein être radin/radine
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.11.2021 21:58:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken