Wörterbuch
▲
chercher
Hall of fame
Foren
▼
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
chercher
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Leçons
Foren
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
LOGIN
/
Registrieren
Französisch Allemand ließ ab
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Catégorie
Typ
▶
abfliegen
flog ab
(ist) abgeflogen
Flugzeug
partir
avion
aviat
Luftfahrt
Verb
ab
Werk
départ
d'usine
Adjektiv, Adverb
nachsitzen
lassen
ließ nachsitzen
(hat) nachsitzen lassen
consigner
consignait
consigné(e)
écolier
schul
Schule
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
Verb
verfaulen
lassen
ließ verfaulen
(hat) verfaulen lassen
pourrir
pourrissait
pourri, -e
Verb
einschreiben
lassen
Brief
einschreiben lassen
ließ einschreiben
(hat) einschreiben lassen
recommander
lettre
recommander
recommandait
recommandé(e)
Verb
verfaulen
lassen
ließ verfaulen
(hat) verfaulen lassen
putréfier
putréfiait
putréfié(e)
übertr.
übertragen
Verb
ablehnen
lehnte ab
(hat) abgelehnt
refuser
refusait
refusé(e)
Verb
ablehnen
lehnte ab
(hat) abgelehnt
refuser
décliner
refuser
refusait
refusé(e)
Verb
absterben
starb ab
(ist) abgestorben
(z.B.Motor)
caler
calait
calé(e)
motor
Verb
ließ
sprechen
fit
parler
Verb
sich
leicht
(ab-)schälen
lassen
ließ sich leicht (ab-)schälen
(hat) sich leicht (ab-)schälen lassen
se
peler
facilement
se pelé(e) facilement
Verb
ruhen
lassen
ließ ruhen
(hat) ruhen gelassen
mettre
en
veilleuse
affaire
mettre en veilleuse
fig
figürlich
Verb
sich
einfangen
lassen
irreg.
sich einfangen lassen
ließ sich einfangen
(hat) sich einfangen lassen
se
laisser
pièger
Verb
loslassen
irreg.
loslassen
ließ zu
(hat) losgelassen
lâcher
prise
Verb
Dekl.
(Ab-)Folge
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
(Ab-)Folge
die
(Ab-)Folgen
Genitiv
der
(Ab-)Folge
der
(Ab-)Folgen
Dativ
der
(Ab-)Folge
den
(Ab-)Folgen
Akkusativ
die
(Ab-)Folge
die
(Ab-)Folgen
cadence {f}: I. Kadenz {f} / Akkordfolge als abschluss oder Gliederung eines Musikstücks; II. {Musik} improvisierte oder (vom Komponisten) ausgeschriebene solistische Paraphrasierung eines Themas am Schluss (einzelner Sätze) eines Konzerts, die dem Künstler die Möglichkeit bietet, sein virtuoses Können zu zeigen; III. {Sprachwort} das Abfallen der Stimme; IV. {Verslehre} Kadenz {f} / metrische Form des Versschlusses; V. {Waffentechnik} Kadenz {f} / Feuergeschwindigkeit {f}; VI. Kadenz {f} / Rhythmus {m}, Takt {m}, Folge {f}
cadence
f
Substantiv
ab
ausschneiden
découper
Verb
sich
reinlegen
lassen
irreg.
sich reinlegen lassen
ließ sich reinlegen
(hat) sich reinlegen lassen
se
laisser
pièger
Verb
sich
krankschreiben
lassen
irreg.
sich krankschreiben lassen
ließ sich krankschreiben
(hat) sich krankschreiben lassen
se
faire
mettre
en
arrêt
de
travail
se faire mettre ...
Verb
jmdn.
ausgehen
lassen
ließ jmdn. ausgehen
(hat) jmdn. ausgehen lassen
laisser
quartier
libre
à
qn
laisser
laissait
laissé(e)
milit
Militär
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
,
Fiktion
Fiktion
Verb
etw.
platzen
lassen
ließ etw. platzen
(hat) etw. platzen lassen
faire
voler
qc
en
éclats
faire voler
Verb
jmdn.
warten
lassen
ließ jmdn. warten
(hat) jmdn. warten lassen
faire
lanterner
qn
Verb
etw.
erstarren
lassen
ließ etw. erstarren
(hat) etw. erstarren lassen
congeler
qc
congeler
congelé(e)
Verb
fest
werden
lassen
ließ fest werden
(hat) fest werden lassen
figer
Verb
wachsen
lassen
wachsen lassen
ließ wachsen
(hat) wachsen gelassen
faire
pousser
Verb
sich
gefallen
lassen
ließ sich gefallen
(hat) sich gefallen lassen
prendre
irr.
son
parti
de
prendre
pris(e)
Verb
jmdn
jemanden
abblitzen
lassen
jmdn. abblitzen lassen
ließ jmdn. abblitzen
(hat) jmdn. abblitzen lassen
envoyer
promener
/
balader
qn
Verb
jmdn.
einfach
sitzen
lassen
irreg.
jmdn. sitzen lassen
ließ jmdn. sitzen
(hat) jmdn. sitzen lassen
planter
qn
là
planter
plantait
planté(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
sich
hereinlegen
lassen
ließ sich hereinlegen
(hat) sich hereinlegen lassen
tomber
dans
le
panneau
tomber
tombait
tombé(e)
Verb
anbrennen
lassen
ließ anbrennen
(hat) anbrennen lassen
Küche
brûler
brûlait
brûlé(e)
cuisine
Verb
beiseite
lassen
ließ beiseite
(hat) beiseite gelassen
laisser
de
côté
laissait de côté
laissé(e) de côté
Verb
raus-,
ablassen
rauslassen / ablassen
ließ raus / ab
(hat) rausgelassen /abgelassen
purger
purgeait
purgé(e)
techn
Technik
Verb
jmdn.
zahlen
lassen
ließ jmdn. zahlen
(hat) jmdn. zahlen lassen
Rechnung
faire
payer
qn
faire payer
fait payer
Verb
Hau
ab!
/
Verschwinde!
Aufforderung
,
Konflikt
Casse-toi
!
Gespräche
folgen
lassen
ließ Gespräche folgen
(hat) Gespräche folgen lassen
faire
suivre
les
communications
faire
fait
fait
Verb
es
dabei
bewenden
lassen
irreg.
es dabei bewenden lassen
ließ es dabei bewenden
(hat) es dabei bewenden lassen
en
rester
là
en rester là
en restait là
en resté(e) là
Verb
jmdm.
glauben
lassen,
dass
ließ jmdm. glauben lassen, dass
(hat) jmdm. glauben lassen, dass
laisser
croire
à
qn
que
laisser croire
laissé(e) croire
Verb
sich
gut
bügeln
lassen
ließ sich gut bügeln
(hat) sich gut bügeln lassen
bien
se
repasser
bien se repassait
bien se repassé(e)
Verb
jmdn.
(durch-)fallen
lassen
ließ jmdn. (durch-)fallen
(hat) jmdn. (durch)fallen lassen
Conjuguer
blackbouler
qn
blackbouler
blackboulait
blackboulé(e)
Verb
sich
vereinbaren
lassen
ließ sich vereinbaren
(hat) sich vereinbaren lassen
Ideen
se
conciler
se concilait
se concilé(e)
idées
Verb
sich
etw.
entgehen
lassen
ließ sich etw. entgehen
(hat) sich etw. entgehen lassen
manquer
le
coche
fam
familiär
manquer
manquait
manqué(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
es
gut
sein
lassen
irreg.
es gut sein lassen
ließ es gut sein
(hat) es gut sein lassen
en
rester
là
en rester là
en restait là
en resté(e) là
Verb
jmdn.
einfach
stehen
lassen
irreg.
jmdn. stehen lassen
ließ jmdn. stehen
(hat) jmdn. stehen gelassen
planter
qn
là
planter
plantait
planté(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
sich
schlecht
bügeln
lassen
ließ sich schlecht bügeln
(hat) sich schlecht bügeln lassen
mal
se
repasser
mal se repassait
mal se repassé
Verb
sich
nichts
anmerken
lassen
ließ sich nichts anmerken
(hat) sich nichts anmerken lassen
ne
faire
semblant
de
rien
Verb
▶
ab
à
compter
de,
à
partir
de
abseilen
sich abseilen
seilte sich ab
(hat) sich abgeseilt
descendre
en
rappel
alpiniste
descendre en rappel
descendu en rappel
Verb
abblühen
blühte ab
abgeblüht
faner
fanait
fané(e)
Verb
abschweifen
schweifte ab
abgeschweift
dériver
dérivait
dérivé(e)
Verb
abhärmen
härmte ab
abgehärmt
consumer
de
chagrin
consumer
consumait
consumé(e)
Verb
abkühlen
kühlte ab
abgekühlt
refroidir
fig
figürlich
,
allg
allgemein
Verb
die
Würfel
entscheiden
lassen
ließ die Würfel entscheiden
(hat) die Würfel entscheiden lassen
s'en
remettre
aux
dés
s'en remettre aux dés
Verb
Maschen
fallen
lassen
irreg.
Maschen fallen lassen
ließ Maschen fallen
(hat) Maschen fallen lassen
Stricken
lâcher
les
mailles
lâcher
lâché(e)
Tricoter
Textilbr.
Textilbranche
,
Handw.
Handwerk
Verb
einen
Drachen
steigen
lassen
irreg.
einen Drachen steigen lassen
ließ einen Drachen steigen
(hat) einen Drachen steigen lassen
faire
voler
un
cerf-volant
Verb
seine
Muskeln
spielen
lassen
ließ seine Muskeln spielen
(hat) seine Muskeln spielen lassen
rouler
les
ou
des
mécaniques
rouler
roulait
roulé(e)
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
Maschen
ruhen
lassen
irreg.
Maschen ruhen lassen
ließ Maschen ruhen
(hat) Maschen ruhen lassen
Stricken
laisser
des
mailles
en
attente
laisser
laissait
laissé(e)
Tricoter
Handw.
Handwerk
Verb
das
Schicksal
entscheiden
lassen
das Schicksal entscheiden lassen
ließ das Schicksal entscheiden
(hat) das Schicksal entscheiden lassen
s'en
remettre
au
hasard
s'en remettre au hasard
Verb
ein
Auto
verschrotten
lassen
ließ ein Auto verschrotten
(hat) ein Auto verschrotten lassen
mettre
une
voiture
à
la
casse
mettre
mis(e)
Verb
ein
Grundstück
verwahrlosen
lassen
ein Grundstück verwahrlosen lassen
ließ ein Grundstück verwahrlosen
(hat) ... verwahrlosen lassen
laisser
un
terrain
à
l'abandon
laisser un terrain à l'abandon
laissé(e) un terrain à l'abandon
Verb
die
Zügel
schleifen
lassen
ließ die Zügel schleifen
(hat) die Zügel schleifen lassen
laisser
la
bride
fig
figürlich
laisser
laissé(e)
fig
figürlich
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.12.2025 17:03:28
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X