| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Spalier stehen | faire la haie | Verb | |||
| offen gestanden | à parler franchement | Adjektiv, Adverb | |||
| offen gestanden | à vrai dire ou à dire vrai | Redewendung | |||
| in Blüte stehen irreg. | être en fleur | Verb | |||
|
jmdm. nahe stehen irreg. eziehung | être lié avec qn. | Verb | |||
| (miteinander) in Verbindung stehen | communiquer | Verb | |||
| eine Sünde gestehen | commettre un péché | Verb | |||
| unter Naturschutz stehen irreg. | être protégé(e) | Verb | |||
| im Vordergrund stehen irreg. | primer | Verb | |||
| seinen Mann stehen | faire ses preuves | Verb | |||
| unter Druck stehen irreg. | subir une pression | Verb | |||
| im Blickpunkt stehen irreg. | être sur la sellette | Verb | |||
| Schulter an Schulter stehen irreg. | se serrer les coudes | Verb | |||
| unter Spannung stehen | être sous tension | fig, übertr. | Verb | ||
| am Anfang stehen | commencer | fig, übertr. | Verb | ||
| Offen gestanden ... | À vrai dire ... / Franchement ... | ||||
| am Anfang von etw. stehen | commencer qc | fig, übertr. | Verb | ||
| auf beiden Beinen stehen | planter sur ses deux jambes | Verb | |||
| über den Parteien stehen | être au-dessus des partis | milit, wirts, polit, pol. i. übertr. S., Privatpers. | Verb | ||
|
unter Schock stehen irreg. Reaktion | être en état de choc | Verb | |||
|
in Verbindung / Kontakt stehen mit Kontakt | être en contact avec | Verb | |||
| im Widerspruch stehen zu | être en opposition avec [idées, conduite] | Verb | |||
| ruhen oder stehen auf | reposer sur | Verb | |||
| auf eigenen Füßen stehen irreg. | voler de ses propres ailes | Verb | |||
|
jmdm. seine Gefühle gestehen irreg. Liebeserklärung | révéler ses sentiments à qn | Verb | |||
| fest zu seiner Meinung stehen | avoir le courage de ses opinions | Verb | |||
| nur auf dem Papier stehen irreg. | rester lettre morte | Verb | |||
| mit jmdm. in Verbindung stehen irreg. | être en rapport avec qn | Verb | |||
| nur auf dem Papier stehen irreg. | rester lettre morte | fig | Verb | ||
|
mit jmdm. in Verbindung stehen Kontakt, Beziehung | être en relation(s) avec qn | Verb | |||
| jmdm. Rede und Antwort stehen irreg. | se prêter au jeu des questions-réponses | Verb | |||
|
unter Druck stehen irreg. allg. auch fig. | être sous pression | fig, allg, übertr. | Verb | ||
| nahe beieinander sein / stehen | être proche | Verb | |||
| in Zusammenhang stehen mit | s'insérer dans | Verb | |||
|
unter Stress stehen, stressig sein Gefühle | être pressé | fig, übertr. | Verb | ||
| mit jdm in Verhandlung stehen | être en pourparlers avec qn | Verb | |||
| mit jmdm. auf gutem Fuß(e) stehen irreg. | être en bons termes avec qn | Verb | |||
| sich die Beine in den Bauch stehen | faire le poireau | Verb | |||
| sich die Beine in den Bauch stehen | faire le pied de grue | umgsp | Verb | ||
|
in Wechselbeziehung stehen irreg. corréler {Verb}: I. korrelieren / einander bedingen, zusammenhängen, in Wechselbeziehung stehen; II. sich bedingen; | corréler | Verb | |||
|
im Zusammenhang stehen irreg. I. kohärieren / zusammenhängen; II. {Fachsprache} kohärieren / Kohäsion zeigen; III. {fig.} kohärieren / im Zusammenhang stehen; IV. kohärieren / zusammenhalten; V. kohärieren / zusammenpassen, übereinstimmen; VI. {Radio} kohärieren / fritten; | cohérer | Verb | |||
|
in Verbindung stehen irreg. communier {Verb}: I. kommunizieren / miteinander sprechen, sich verständigen II. kommunizieren / mitteilen III. kommunizieren / zusammenhängen, in Verbindung stehen IV. kommunizieren {katholische Religion} / das Altarsakrament empfangen, zur Kommunion gehen; | communier | Verb | |||
|
im Gegensatz stehen irreg. contraster {Verb}: I. kontrastieren / im Gegensatz stehen; II. kontrastieren / einen augenfälligen Kontrast zu etwas bilden; sich abheben (von); III. kontrastieren / einen Kontrast schaffen; | contraster | Verb | |||
|
auf jmdn. stehen ugs. |
Konjugieren avoir le béguin pour qn fam. | fig, umgsp | Verb | ||
|
Modell stehen irreg. poser {Verb}: I. (hin)setzen, (hin)stellen, (hin)legen; aufsetzen II. {compteuer}, {serrure} anbringen; III. {moquette} verlegen; IV. {problème} darstellen; V. posieren / eine Pose einnehmen; {übertragen} {Fotografie}, {Malerei} Modell stehen; VI. {fig.} posieren / sich gekünstelt benehmen; schauspielern;
| poser | Verb | |||
| unter Plattenvertrag stehen irreg. | être sous contrat avec une maison de disque | musik, jur | Verb | ||
|
stehen, liegen bei voisiner Avec {Verb}: I. stehen, liegen bei; stehen, liegen neben | voisiner avec | Verb | |||
|
stehen, liegen bei voisiner avec {Verb}: I. stehen / liegen bei; stehen / liegen neben; | Konjugieren voisiner avec | Verb | |||
|
stehen, legen neben voisiner avec {Verb}: I. stehen / liegen bei; stehen / liegen neben; | Konjugieren voisiner avec | Verb | |||
| mit jmdn. in Verbindung stehen irreg. | Konjugieren avoir des contacts avec qn | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 9:45:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch Spalier gestanden
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken