Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Leçons
Foren
ce qui est nouveau
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Leçons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
☰
p
auker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
LOGIN
/
Registrieren
Französisch Allemand hielt hin
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Catégorie
Typ
sein
Leben
hingeben
irreg.
für
transitiv
sein Leben hingeben für
gab sein Leben hin für
(hat) sein Leben hingegeben für
verser
son
sang
versait son sang
versé(e) son sang
übertr.
übertragen
Verb
er
hielt
besetzt
il
occupait
halten
von
hielt von
(hat) gehalten von
penser
de
penser
pensait
pensé(e)
Verb
hinschaffen
schaffte hin
(hat) hingeschafft
porter
portait
porté(e)
apporter
Verb
hindeuten
deutete hin
(hat) hingedeutet
Konjugieren
dénoter
dénotait
dénoté(e)
Verb
anderswo(hin)
autre
part
Adverb
hinschmeißen
irreg.
ugs.
hinschmeißen
schmiss hin
(hat) hingeschmissen
plaquer
ugs.
plaquer
plaquait
plaqué(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
Geh
hin!
Aufforderung
Vas-y
!
halten
für
hielt für
(hat) gehalten für
considérer
comme
considérer
considéré(e)
Verb
halten
für
irreg.
halten für
hielt für
(hat) gehalten für
tenir
pour
tenu(e) pour
Verb
standhalten
hielt stand
(hat) standgehalten
tenir
bon
tenir
Verb
gegeneinander
halten
hielt gegeneinander
(hat) gegeneinander gehalten
confronter
confrontait
confronté(e)
Verb
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
tenir
ensemble
tenir
Verb
durchhalten
irreg.
durchhalten
hielt durch
(hat) durchgehalten
tenir
le
coup
fam.
familiär
tenir le coup
tenu(e) le coup
umgsp
Umgangssprache
,
fam.
familiär
Verb
warm
halten
irreg.
warm halten
hielt warm
(hat) warm gehalten
tenir
au
chaud
tenu(e) au chaud
Verb
zusammenhalten
irreg.
zusammenhalten
hielt zusammen
(hat) zusammengehalten
serrer
les
rangs
serrait les rangs
serré(e) les rangs
fig
figürlich
Verb
schräghalten
hielt schräg
(hat) schräggehalten
pencher
penchait
penché(e)
übertr.
übertragen
Verb
nach
Norden
hin
plus
au
nord
zu
jmdm
hin
vers
qn
Dekl.
Hin-
und
Rückfahrkarte
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hin- und Rückfahrkarte
die
Hin- und Rückfahrkarten
Genitiv
der
Hin- und Rückfahrkarte
der
Hin- und Rückfahrkarten
Dativ
der
Hin- und Rückfahrkarte
den
Hin- und Rückfahrkarten
Akkusativ
die
Hin- und Rückfahrkarte
die
Hin- und Rückfahrkarten
Zug
aller-retour
m
Substantiv
Dekl.
Hin-
und
Rückreise
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hin- und Rückreise
die
Hin- und Rückreisen
Genitiv
der
Hin- und Rückreise
der
Hin- und Rückreisen
Dativ
der
Hin- und Rückreise
den
Hin- und Rückreisen
Akkusativ
die
Hin- und Rückreise
die
Hin- und Rückreisen
Zug
,
Reise
aller-retour
m
Substantiv
(hin)einfahren
irreg.
(hin)einfahren
fuhr (hin)ein
(ist) (hin)eingefahren
rentrer
voiture
rentrer
rentrait
rentré(e)
Verb
alles
hinschmeißen
irreg.
alles hinschmeißen
schmiss alles hin
(hat) alles hingeschmießen
tout
plaquer
ugs.
plaquer
plaquait
plaqué(e)
umgsp
Umgangssprache
Verb
sich
hinziehen
irreg.
sich hinziehen
zog sich hin
(hat) sich hingezogen
traîner
ou
trainer
en
longueur
traîner
traînait
traîné(e)
Verb
hin
und
zurück
Zug
aller
et
retour,
A.R.
hinschludern
ugs
umgangssprachlich
hinschludern
schluderte ... hin
(hat) hingeschludert
umgangssprachlich
bâcler
ugs
umgangssprachlich
bâcler
bâclait
bâclé(e)
familier
umgsp
Umgangssprache
Verb
sich
hinflätzen
flätzte sich hin
(hat) sich hingeflätzt
se
vautrer
se vautrait
se vautré(e)
Verb
hin
und
wieder
de
temps
en
temps
Dekl.
Hin-
und
Rückfahrkarte
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Hin- und Rückfahrkarte
die
Hin- und Rückfahrkarten
Genitiv
der
Hin- und Rückfahrkarte
der
Hin- und Rückfahrkarten
Dativ
der
Hin- und Rückfahrkarte
den
Hin- und Rückfahrkarten
Akkusativ
die
Hin- und Rückfahrkarte
die
Hin- und Rückfahrkarten
Zug
billet
aller
et
retour
m
Substantiv
hin-,
ausreichend,
genügend
suffisamment {Adv.}: I. genügend, genug;
suffisamment
Adverb
hin-,
niedersetzen
setzte hin / nieder
(hat) hin-, niedergesetzt
asseoir
Verb
hinpfuschen
pfuschte ... hin
(hat) hingepfuscht
umgangssprachlich
bâcler
bâclait
bâclé(e)
familier
umgsp
Umgangssprache
Verb
mit
etw.
mithalten
hielt mit etw. mit
(hat) mit etw. mitgehalten
suivre
le
rythme
de
qc
suivre
Verb
darauf
hindeuten
deutete darauf hin
(hat) darauf hingedeutet
laisser
prévoir
Verb
nicht
anhalten
hielt nicht an
(hat) nicht angehalten
brûler
brûlait
brûlé(e)
voiture
übertr.
übertragen
Verb
etw.
halten
für
hielt etw. für
(hat) etw. gehalten für
considérer
qc
comme
considérer
considéré(e)
Verb
sich
zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
se
contenir
se contenu(e)
Verb
jmdn.
kurzhalten
irreg.
jmdn. kurzhalten
hielt jmdn. kurz
(hat) jmdn. kurzgehalten
serrer
la
vis
à
qn
serré(e) la vis à qn
Verb
etwas
aushalten
irreg.
etwas aushalten
hielt etwas aus
(hat) etwas ausgehalten
tenir
le
coup
tenu(e) le coup
Verb
sich
rechts
halten
hielt sich rechts
(hat) sich rechts gehalten
serrer
à
droite
serrait à droite
serré(e) à droite
Verb
Wache
halten
irreg.
Wache halten
hielt Wache
(hat) Wache gehalten
monter
la
garde
monter la garde
montait la garde
monté(e) la garde
Verb
Abstand
halten
hielt Abstand
(hat) Abstand gehalten
se
tenir
à
distance
se tenu(e) à distance
Verb
Wort
halten
irreg.
Wort halten
hielt Wort
(hat) Wort gehalten
tenir
parole
tenu(e) parole
Verb
sich
zurückhalten
irreg.
sich zurückhalten
hielt sich zurück
(hat) sich zurückgehalten
rester
prudent
rester
restait
resté(e)
Verb
dichthalten
hielt dicht
(hat) dicht gehalten
Geheimnis
tenir
sa
langue
Verb
sich
aufhalten
irreg.
sich aufhalten
hielt sich auf
(hat) sich aufgehalten
rester
restait
resté(e)
Verb
sich
links
halten
hielt sich links
(hat) sich links gehalten
serrer
à
gauche
serrait à gauche
serré(e) à gauche
Verb
jmdn.
halten
für
hielt jmdn. für
(hat) jmdn. gehalten für
considérer
qn.
comme
considérer
considéré(e)
Verb
alles
hinschmeißen
irreg.
alles hinschmeißen
schmiss alles hin
(hat) alles hingeschmissen
envoyer
tout
promener
umgsp
Umgangssprache
Verb
sich
[hin]setzen
se
mettre
assis
auf
die
Gefahr
hin
zu
+
Inf.
au
risque
de
auf
etw.
hindeuten
Akk.
auf etw. hindeuten
deutete auf etw. hin
(hat) auf etw. hingedeutet
dénoter
qc
dénotait qc
dénoté(e) qc
Verb
hin
und
her
rutschen
rutschte hin und her
(ist) hin und her gerutscht
ballotter
ballottait
ballotté(e)
Verb
einen
Moment
innehalten
irreg.
innehalten
hielt (einen Moment) inne
(hat) (einen Moment) innegehalten
marquer
un
temps
d'arrêt
marquer
marquait
marqué(e)
Verb
sich
für
jmdn.
halten
irreg.
reflexiv
sich für jmdn. halten
hielt sich für jmdn.
(hat) sich für jmdn. gehalten
se
croire
qn
se croissait qn
se cru(e) qn
Verb
etwas
von
etwas
halten
etw. von etw. halten
hielt etw. von etw.
(hat) etw. von etw. gehalten
penser
qc
de
qc
penser
pensait
pensé(e)
Verb
sich
an
etw.
halten
irreg.
sich an etw. halten
hielt sich an etw.
(hat) sich an etw. gehalten
s'en
tenir
à
qc
s'en tenir à qc
s'en tenu(e) à qc
Verb
unter
Verschluss
halten
irreg.
unter Verschluss halten
hielt unter Verschluss
(hat) unter Verschluss gehalten
tenir
sous
clé
tenu(e) sous clé
Verb
jmdn.
etw.
vorhalten
irreg.
jmdn. etw. vorhalten
hielt jmdn. etw. vor
(hat) jmdn. etw. vorgehalten
présenter
qc
à
qn
présenter
présentait
présenté(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 9:44:36
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
6
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X