| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
brechen irreg. |
briser | | Verb | |
|
brechen |
casser
syn.: fracturer | | Verb | |
|
brechen |
casser | | Verb | |
|
brechen |
briser
résistance, grève, cœur, volonté | figfigürlich, allgallgemein | Verb | |
|
brechen, sich brechen |
casser, fracturer, se fracturer, se casser | | | |
|
etw. brechen irreg. |
briser qc | | Verb | |
|
sich brechen |
se fracturer, se casser | | Verb | |
|
sich etwas brechen irreg. |
se fêler qc | | Verb | |
|
Wir brechen auf. |
On y va. | | | |
|
ein Gesetz brechen |
violer une loi | | | |
|
Licht geben irreg. |
donner de la lumière [fenêtre] | | Verb | |
|
gegen das Licht |
à contrejour | | Adverb | |
|
Licht tragen |
phosphorer | | Verb | |
|
einen Streik brechen irreg. |
briser une grève | | Verb | |
|
das Schweigen brechen irreg. |
briser le silence | | Verb | |
|
die Schweigepflicht brechen irreg. |
rompre l'obligation de réserve | | Verb | |
|
sich die Knochen brechen |
se rompre les os | | | |
|
auf Biegen und Brechen |
par tous les moyens | | | |
|
sich das Handgelenk brechen
Verletzungen |
se faire une fracture du poignet | | | |
|
eine Blockade brechen irreg. |
briser un blocus | | Verb | |
|
Dekl. gedämpftes Licht -er n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
éclairage tamisé m | | Substantiv | |
|
Licht haben |
Konjugieren avoir de la lumière | | Verb | |
|
ein Tabu brechen irreg. |
briser un tabou | | Verb | |
|
das Licht anmachen |
allumer la lumière | | | |
|
Licht auf etw. werfen irreg. |
jeter un éclairage sur qc | | Verb | |
|
ins rechte Licht stellen |
mettre en évidence | figfigürlich | Verb | |
|
Dekl. Licht-Signal-Wendungskennlinie -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
caractéristique de transfert lumière-signal f | physPhysik | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden das Rückgrat brechen irreg. |
briser qn | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
jmdn. das Herz brechen irreg. |
briser le cœur de qn | figfigürlich | Verb | |
|
Sie brechen die Schule ab. |
Ils interrompent leur scolarité. | | | |
|
zerbrechen, kaputtgehen; sich etwasetwas brechen |
se casser | | Verb | |
|
jmdn. hinters Licht führen |
faire prendre des vessies pour des lanternes à qn | figfigürlich | Verb | |
|
das Licht ausmachen |
éteindre la lumière | | | |
|
Licht auf jmdn. werfen irreg. |
jeter un éclairage sur qn | | Verb | |
|
grünes Licht / den Startschuss geben irreg. |
donner le feu vert | figfigürlich | Verb | |
|
das Licht im Treppenhaus ausmachen |
éteindre l'escalier | | Verb | |
|
um das Licht schwärmen |
voler / s'envoler vers la lumière | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
sich den Arm brechen
Verletzung |
se casser / fracturer le bras | | Verb | |
|
neues Licht auf etw. werfen irreg. |
apporter un éclairage nouveau sur qc | | Verb | |
|
einen Rekord brechen irreg.
Ergebnis, Sport |
battre un record | | Verb | |
|
etw. in günstigem Licht darstellen |
présenter qc sous un beau jour | | Verb | |
|
etw. in günstigem Licht darstellen |
présenter qc sous un jour favorable | | Verb | |
|
etw. in einem neuen Licht erscheinen lassen |
apporter un éclairage nouveau sur qc | | Verb | |
|
dämpfen Licht
tamiser {Verb}: I. sieben, durchsieben; dämpfen [Licht] |
tamiser | | Verb | |
|
jmdn. ein Licht aufstecken |
éclairer la lanterne à qn. | | Verb | |
|
mit jmdm einen Streit vom Zaune brechen
Konflikt |
chercher des crosses à qn | | Redewendung | |
|
Im Büro brennt (das) Licht. |
Le bureau est allumé. | | | |
|
ausschalten, ausmachen
Licht, Lampe |
éteindre
Verbe irrégulier | | Verb | |
|
Kinder, macht das Licht aus!
Erziehung |
Les enfants, éteignez donc la lumière ! | | | |
|
Licht in eine Angelegenheit bringen irreg. |
faire la lumière sur une affaire | | Verb | |
|
im Keller das Licht anmachen |
allumer la cave | | Verb | |
|
in einem ganz anderen Licht erscheinen
Wahrnehmung |
apparaître sous un tout autre éclairage | | | |
|
das Licht der Welt erblicken
Geburt |
voir le jour | | Verb | |
|
im Flur das Licht anmachen |
allumer le couloir | | Verb | |
|
In der Küche brennt (das) Licht. |
La cuisine est allumée. | | | |
|
eine Stadt aus Glas und Licht |
une ville de verre et de lumière | | | |
|
Würden Sie bitte das Licht anmachen? |
Pourriez-vous allumer ? | | | |
|
im Zimmer das Licht ausmachen |
éteindre la pièce | | Verb | |
|
jmdn. die Füße brechen
casser-pied {fam.} / Nervensäge |
casser les pieds de quelqu'un | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 21:04:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |