pauker.at

Türkisch Deutsch Licht brechen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Licht
n
ziya, ışıkSubstantiv
ausgehen [Kerze, Licht] sönmek, -erVerb
mit einer Tradition brechen bir geleneği bozmakRedewendung
Das grüne Licht brennt. Yeşil ışık yanıyor.
brechen, zerbrechen transitiv kırmak, -arVerb
den Rekord brechen rekoru kırmakRedewendung
das Schweigen brechen suskunluğu bozmak
(suskunluk)
Verb
ein Versprechen brechen sözünde durmamak
Bruch m, Brechen
n
kırılma, kırmaSubstantiv
die Ehe brechen eşini aldatmakVerb
eine Abmachung brechen uzlaşmayı bozmakVerb
abbrechen, brechen, zerreißen kopmakVerb
sein Versprechen brechen
Vereinbarung
aldatmakVerb
sein Wort brechen
Versprechen
sözünü bozmak
Licht
n
ışık, -ğı
(ışığı)
Substantiv
sein Wort (/ Versprechen) brechen
Vereinbarung
sözünü tutmamakVerb
auf Biegen und Brechen her şeye rağmen
Du brichst dein Wort.
Versprechen / (brechen)
Kendi sözünü bozuyorsun.
auf Biegen und Brechen mutlakaAdverb
sichtbares Licht
n
görünür ışıkSubstantiv
jemandem das Herz brechen
Liebeskummer
birinin kalbini kırmak
Halte niemals meine Hand, wenn Du mein Herz brechen willst. Kalbimi kırmaya niyetliysen hiç bir zaman elimi tutma.
jdm die Treue halten (/ brechen)
Zwischenmenschliches
birine sadık kalmak (/ kalmamak)Redewendung
Brechen wir bald auf? / Gehen wir bald?
(aufbrechen)
Yakında gidiyor muyuz?
sein Versprechen brechen (/ nicht einlösen) çamura yatmak
çamur = Schlamm
Redewendung
ans Licht kommen patlak vermekVerb
hindringen, eindringen [Licht] -E vurmakVerb
hinters Licht führen aldatmakVerb
ausmachen [Licht, Gas] -i söndürmekVerb
anmachen, anknipsen (Licht) -i açmak
Diese kalten Gespräche, die wir momentan führen, brechen mir das Herz. Als ich gegangen bin, war doch alles in Ordnung.
Beziehungskonflikt / (telefonieren)
Şu an ki soğuk görüşmelerimiz kalbimi kırıyor. Ben giderken her şey yolundaydı.
ans Licht kommen fig
Geheimnis
açığa çıkmak
(açık)
fig
sich einen Arm brechen
Verletzungen
kolu kırılmak
(kol)
das Licht blendete ihn
blenden
ışık gözlerini alıyordu
göz almak

wörtl.: Das Licht nahm seine Augen.
Redewendung
herauskommen, ans Licht kommen intransitiv ortaya çıkmakVerb
Mir geht ein Licht auf.
Überlegung, Verstehen
Şimdi anlamaya başlıyorum.
Plötzlich ging das Licht aus.
(ausgehen)
Birden ışık söndü.
ausmachen, ausknipsen, auschalten [Licht, Radio] kapatmak, kapamakVerb
tropfen, sickern, hindurchsickern, auslaufen; scheinen [Licht] sızmakVerb
gebrochen werden Licht; kaputtgehen, brechen; sich ärgern ugs kırılmak
(Passiv von kırmak)
Verb
glanzlos, matt [Farbe]; fahl [Licht] donukAdjektiv
aufmachen, öffnen; anmachen, anstellen, einschalten (Licht, Gerät) açmak, -ar
Als er das Haus betrat, machte er das Licht an.
(betreten) (anmachen)
Eve girince ışığı yaktı.
weit auseinanderstehend; rar; selten; licht [Wald, Haare] seyrekAdjektiv
Wenn du die, die dir das Herz brechen und dich sehr kränken, nicht in dein Gebet einschließt, wird sich dir die Tür der Gotteserkenntnis nicht öffnen.
Spruch, Mitgefühl
Kalbini kıranlara, seni çok incitenlere, dua etmezsen, sana marifet kapısı açılmaz.
Möge noch lange dein Licht auf der Welt strahlen und das Leben deiner Familie und Freunde, wie auch meines, erhellen.
Wunsch
Sendeki ışığın daha nice yıllar parlayıp (→ parlamak) ailenin ve arkadaşlarının ve tabiiki benim hayatımı aydınlatsın. (→ aydınlatmak)
(ışık) (hayat)
Dämmerlicht n, Halbdunkel
n

Beleuchtung / (LIcht)
loşSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 20:06:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken