auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Italienisch Deutsch Licht brechen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Adjektiv
licht
lichter
am lichtesten
Dekl.
Lichter
n, pl
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Licht
die
Lichter
Genitiv
des
Licht[e]s
der
Lichter
Dativ
dem
Licht[e]
den
Lichtern
Akkusativ
das
Licht
die
Lichter
le
luci
f, pl
Substantiv
Dekl.
Lampe
macht
ein
schlechtes
Licht
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lampe
die
Lampen
Genitiv
der
Lampe
der
Lampen
Dativ
der
Lampe
den
Lampen
Akkusativ
die
Lampe
die
Lampen
la
lampada
fa
una
brutta
luce
f
Substantiv
brechen
rompere
Verb
Dekl.
die
Lichter
der
Stadt
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Licht
die
Lichter
Genitiv
des
Licht[e]s
der
Lichter
Dativ
dem
Licht
den
Lichtern
Akkusativ
das
Licht
die
Lichter
le
luci
della
citta
f
Piemontèis
Substantiv
brechen
irreg.
brechen
brach
gebrochen
s-ciapesse
Piemontèis
Verb
einen
Rekord
brechen
battere
un
primato
sich
etwas
etwas
brechen
rompersi
qc
brechen
+
part.
pass.
frangere,
franto
zerstören,
(zer)brechen
rompere
Verb
anzünden
zündete an
(hat) angezündet
(Licht)
visché
e
'nvisché,
anvisché
visché
Piemontèis
(lus)
Verb
brechen
fratturare
Verb
brechen
rimettere
Verb
brechen
spaccarsi
Verb
brechen
infrangere
Verb
brechen
frangere
Verb
brechen
irreg.
brechen
brach
(hat) gebrochen
rompe
Piemontèis
Verb
sich
einen
arm
brechen
rompersi
un
braccio
gedämpft
gedämpftes Licht
soffuso
luce soffusa
Adjektiv
sich
brechen
irreg.
sich brechen
brach sich
(hat) sich gebrochen
s-ciapesse
Piemontèis
Verb
knicken,
brechen
spezzare
abdrehen
Licht
spegnere
Verb
mir
ist
ein
Licht
aufgegangen
mi
é
accesa
una
lampadina
▶
das
Licht
n
Beispiel:
Wäre es möglich, das Licht anzumachen?
la
luce
f
Beispiel:
Si potrebbe accendere la luce?
Substantiv
▶
das
Licht
n
la
lus
f
Piemontèis
Substantiv
zerbrechen,brechen,übertreten
ifrangere
brechen,
[aus]pressen
frangere
Verb
brechen,
(sich)
erbrechen
vomitare
das
Eis
brechen
rompere
il
ghiaccio
Redewendung
eine
Rippe
brechen
rompersi
una
costola
das
Licht
ausmachen
spegnere
la
luce
weiches
Licht
la
luce
diffusa
Licht
machen
fare
lume
auf
Biegen
und
Brechen
ad
ogni
costo
eine
Lanze
brechen
für
spezzare
una
lancia
in
favore
di
jmdm
jemandem
das
Herz
brechen
spezzare
il
cuore
a
qu
Die
Wellen
brechen
sich.
Le
onde
s'infrangono.
großräumig
und
voller
Licht
spazioso
e
pieno
di
luce
(zer)brechen
+
part.pass.
infrangere,
infranto
brechen,
zer-,
ab-,
durchbrechen,
anknicken
spezzare
sie
brechen
die
Schule
ab
smettono
di
frequentare
la
scuola
Licht,
Lampe,
Leuchte
il
lume
die
Wahrheit
kommt
ans
Licht
(wörtlich: an die Oberfläche)
la
verità
viene
a
galla
grünes
Licht
geben
dare
il
via
libera
▶
Dekl.
das
Licht
-er
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Licht
die
Lichter
Genitiv
des
Licht[e]s
der
Lichter
Dativ
dem
Licht[e]
den
Lichtern
Akkusativ
das
Licht
die
Lichter
ciàir: I. (Adj.) hell
,
klar; II. Licht {n}
,
Lampe {f};
il
ciàir
m
Piemontèis
Substantiv
das
Licht
anmachen
machte das Licht an
(hat) das Licht angemacht
visché
la
luce
Piemontèis
Verb
Er
soll
sich
den
Hals
brechen!
So
potesse
rompere
il
collo!
Konjugieren
schlagen
irreg.
schlagen
schlug
(hat) geschlagen
bate: I. schlagen; II. (record) brechen
,
schlagen
bate
Piemontèis
Verb
brechen
irreg.
brechen
brach
(hat) gebrochen
bate: I. schlagen; II. (record) brechen
,
schlagen
bate
Piemontèis
Verb
das
Licht,
der
Schein
il
chiarore
m
Substantiv
Licht
in
etwas
etwas
bringen
gettare/fare
luce
su
qc
jmdn
jemanden
ins
rechte
Licht
rücken
mettere
qu
in
buona
luce
jmdn.
jemanden
hinters
Licht
führen
trarre
in
inganno
alles
in
rosigem
Licht
sehen
vedere
tutto
rosa
hast
du
das
Licht
ausgemacht
hai
spento
la
luce
mir
geht
ein
Licht
auf
adesso
vedo
chiaro
die
Wahrheit
kommt
immer
ans
Licht
la
verita
viene
sempre
a
galla
spärlich,
dünn,
licht,
locker
rado
Der
Schalter
war
kaputt
und
ich
konnte
das
Licht
nicht
einschalten.
L'interuttore
era
e
rotto
e
non
ho
putoto
accendere
la
luce.
Der
Schalter
war
kaputt
und
ich
konnte
das
Licht
nicht
einschalten.
L'interruttore
era
rotto
e
non
ho
potuto
acendere
la
luce.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 10:50:22
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X