| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||
| jmdn gewähren transitiv reflexiv | nasîbê yekî kirin | Verb | |||
| jmdn zukommen lassen transitiv | nasîbê yekî kirin | Verb | |||
| gewähren, jmdm zukommen lassen transitiv | nasîbê yekî kirin | Verb | |||
| jmdn nötig haben | mohtacî yekî bûn | Verb | |||
| jmdn brauchen | momtacî yekî bûn | Verb | |||
| jmdn brauchen | mohtacî yekî bûn | Verb | |||
| jmdn verdächtigen transitiv | şik birin ser yekî | Verb | |||
| jmdn nützen; jmdn nützlich sein intransitiv | bi kêrî yekî hatin | Verb | |||
|
Januar [Erster Monat des Jahres] -e m österr. Jänner, veraltet Schneemond; veraltet Hartmonat, Hartmond [fängt ab Mitte Oktober an und hört im Februar auf], Hartung lateinisch mensis lanuarius nach Janus (Lanus) |
Kanûna paşin [Meha yekî a salê] - f latînî mensis lanuarius Janus (Lanus) | Substantiv | |||
| jmdm zeigen transitiv | raberî yekî kirin | Verb | |||
| mit Schwierigkeiten konfrontiert sein intransitiv | ketin tora yekî | Verb | |||
| einem mit Schwierigkeiten begegnen intransitiv | ketin tora yekî | Verb | |||
| jmdn nachstellen transitiv | qesda yekî kirin | Verb | |||
| jmdn vermissen transitiv | kirê yekî hatin | Verb | |||
| einem ausreichen transitiv | qîma yekî kirin | Verb | |||
| jmdm zeigen transitiv | raberî yekî kirin | Verb | |||
| jmdn ansprechen transitiv | qesda yekî kirin | Verb | |||
| jmdn brauchen intransitiv | motacî yekî bûn | Verb | |||
| jmdn nachstellen transitiv | qesda yekî kirin | Verb | |||
| jmdn widerstehen transitiv | berî yekî dan | Verb | |||
| sich jmd widersetzen transitiv reflexiv | berî yekî dan | Verb | |||
| jmdn nötig haben intransitiv | motacî yekî bûn | Verb | |||
|
befriedigen; befriedigen lassen transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen |
kaus kêfa yekî (h)anîn Präsensstamm: tîn | Verb | |||
| jmdm zu Hilfe kommen intransitiv |
hatin hawara yekî hatin hawara yekî
| Verb | |||
| sich um jemanden / einen kümmern intransitiv | bi xema yekî bûn | Verb | |||
| jmdn zuteil werden intransitiv | bi dest yekî ketin | Verb | |||
| jmdn zufallen intransitiv | bi dest yekî ketin | Verb | |||
| jmdn jmdm einem nützlich sein intransitiv | bi kêrî yekî hatin | Verb | |||
| jemanden /einem nützen | bi kêrî yekî hatin | Verb | |||
| (sich) flüchten zu jmdn reflexiv | ketin bextê yekî [intrans.] | Verb | |||
| jmdn angehen intransitiv | bi xema yekî bûn | Verb | |||
| sich nach jmdm richten transitiv | ji ya yekî kirin | Verb | |||
| Zuflucht suchen bei intransitiv | ketin bextê yekî [intrans.] | Verb | |||
| jmdn widerstehen transitiv | xwe/ liber... girtin | Verb | |||
|
sich wenden an transitiv reflexiv irr. Verb | qesda xwe kirin | Verb | |||
| laut lachen intransitiv | pirqînî bi yekî ketin | Verb | |||
|
jmdm etwas erfüllen transitiv ~, jmdm willfahren, sich richten nach | ji ya yekî kirin | Verb | |||
| unter jmds Einfluss stehen intransitiv | ketin bin bandûra yekî | Verb | |||
| jmds Macht unterworfen sein intransitiv | ketin bin bandûra yekî | Verb | |||
|
jmdn / einem zuteil werden lassen transitiv [ketin bleibt im Infinitiv in den jeweiligen Zeiten unverändert stehen, dass einzige was verändert wird, bzw. konjugiert wird ist das Verb dan, hier im Passiv | bi dest dan yekî ketin passiv mit dan | Verb | |||
|
sich vor jmdn begeben transitiv [] in dekl. Form | ber[î] yek[î] dan | Verb | |||
| fühlen transitiv | hes kirin | Verb | |||
|
Sünder [männl. Form] - Jemand der gesündigt hat. [wortwörtlich. kesa/ Einer, der Sünde gemacht hat] |
gunehkar - m kesekî gunehê wî kiriye | Substantiv | |||
| Er hat sie geliebt. | Wî ji wê hez kiriye. | ||||
|
ein Vorgefühl haben ~, eine Ahnung (f) haben, eine Vorahnung (f) haben |
niqutîn dilê yekî niqutîn dilê yekî | Verb | |||
| eine Ahnung haben | niqutîn dîle yekî | ||||
| anstelle von | di dewsa yekî de | Präposition | |||
|
[mit] einander aufräumen transitiv reziprok Ihr räumt einander /gegenseitig auf.
Hûn berhev dikin.
Ihr räumt einander/gegenseitig nicht auf.
Hûn berhev nakin. |
berhev kirin Präteritum: berhev kir (ohne Objekt
Partizip Perfekt: berhev kiriye (ohne Objekt)
| Verb | |||
|
Fahrgeld -er n | kiriyê siyarbûnê | Substantiv | |||
| ich habe auch Sehnsucht nach Dir | Min jî bêrîya te kirîye | ||||
|
föderal lat. föderal: bundesmäßig |
federal lat. federal: Welatê yekîtîya wî li ser deverên xweser ava kiriyê; bi rêya federasyonê yekitiya xwe ava kiriye. | lat. | |||
|
sich vertragen, miteinander vertragen transitiv reflexiv hev/ gegenseitig /miteinander vertragen, sich vertragen (ohne des anderen Zustimmung einseitig, wäre dann nur xwe)
ohne Objekt: hev kir im Präteritum für alle Personen
ohne Objekt: hev kiriye im Partizip Perfekt | li hev kirin | Verb | |||
|
aufscheuchen transitiv Perfekt ohne Objekt im Satz:
für alle Personen fît kiriye
Personalpronomina angleichen
1.Person sing. min fît kiriye
2.Person sing. te fît kiriye
3.Person sing. wî,wê fît kiriye
Eigentlich wird vom Präteritumstamm ausgegangen, das ist fît kir; ich habe aus Vereinfachungsgründen in den Masken jedoch immer im Partizip Perfekt bei konsonantauslautenden Stamm das "i" mit aufgenommen, das eine Differenzierung somit zum Präteritum ersichtlicher ist; gilt für alle Einträge der Verben kirin, etc.
Perfekt mit Objekt im Satz:
1. Pers. sing. ez fît kirime
2. Pers. sing. tu fît kiriyî
3. Pers. sing. ew fît kiriye
1. Pers. pl. em fît kirine
2. Pers. pl. hûn fît kirine
3. Pers. pl. ew fît kirine | fît kirin | Verb | |||
|
Angst einjagen transitiv Perfekt ohne Objekt im Satz:
für alle Personen fît kiriye
Personalpronomina angleichen
1.Person sing. min fît kiriye
2.Person sing. te fît kiriye
3.Person sing. wî,wê fît kiriye
Eigentlich wird vom Präteritumstamm ausgegangen, das ist fît kir; ich habe aus Vereinfachungsgründen in den Masken jedoch immer im Partizip Perfekt bei konsonantauslautenden Stamm das "i" mit aufgenommen, das eine Differenzierung somit zum Präteritum ersichtlicher ist; gilt für alle Einträge der Verben kirin, etc.
Perfekt mit Objekt im Satz:
1. Pers. sing. ez fît kirime
2. Pers. sing. tu fît kiriyî
3. Pers. sing. ew fît kiriye
1. Pers. pl. em fît kirine
2. Pers. pl. hûn fît kirine
3. Pers. pl. ew fît kirine | fît kirin | Verb | |||
|
in Unruhe versetzen transitiv Perfekt ohne Objekt im Satz:
für alle Personen fît kiriye
Personalpronomina angleichen
1.Person sing. min fît kiriye
2.Person sing. te fît kiriye
3.Person sing. wî,wê fît kiriye
1.Person pl. me
2.Person pl. we
3.Person pl. wan
Eigentlich wird vom Präteritumstamm ausgegangen, das ist fît kir; ich habe aus Vereinfachungsgründen in den Masken jedoch immer im Partizip Perfekt bei konsonantauslautenden Stamm das "i" mit aufgenommen, das eine Differenzierung somit zum Präteritum ersichtlicher ist; gilt für alle Einträge der Verben kirin, etc.
Perfekt mit Objekt im Satz:
1. Pers. sing. ez fît kirime
2. Pers. sing. tu fît kiriyî
3. Pers. sing. ew fît kiriye
1. Pers. pl. em fît kirine
2. Pers. pl. hûn fît kirine
3. Pers. pl. ew fît kirine | fît kirin | Verb | |||
|
Vorbereiter [jmd. der etwas vorbereitet] m Vorbereiterin {f}; |
amadekar m/f Ê ku amade dike an ji kiriye. | Substantiv | |||
|
Gewohnheit -en f |
adet - f adet: Awayê kirina tiştan ên ku di nav demên dirêj de cîvatê ji xwe re kiriye wek rêbaz; Tirkî: adet (âdet) | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 5:56:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch nasîbê yekî kiriye
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken