Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch unter jmds Einfluss stehen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Dekl. Einfluss -flüsse m karîgerî (Soranî): karigari ausgesprochenSubstantiv
Dekl. Einfluss Einflüsse (f/pl) m xatir
mf
Substantiv
Dekl. Einfluss Einflüsse m
~ (m), Einwirkung (f)
tehsîr fSubstantiv
unter jmds Einfluss stehen intransitiv
unter jmds Einfluss stehenstand unter jmds Einflusshat unter jmds Einfluss gestanden
ketin bin bandûra yekî
ket(im,î,-,in,in,in) bin bandûra yekîketî bin bandûra yekî
Verb
Dekl. Sohle -n f
unter dem Schuh z. B.
sol (Lekî) fSubstantiv
unter li binPräposition
stehen
standgestanden
rawestînVerb
stehen
stand(hat,habe) gestanden
wastan (Soranî)
wastanwast
Verb
stramm stehen intransitiv
stand strammstramm gestanden
zûr bûn [intrans.]
zûr bûnzûr bû(m,î,-,n,n,n)zûr bûyî
Verb
stehenbleiben
blieb stehenstehengeblieben
rawestanVerb
unter navPräposition
unter binPräposition
stehen
standgestanden
sekinînVerb
stehen bleiben intransitiv
blieb stehenist stehen geblieben
sekinîn
sekinîn

Präsensstamm: sekin
Verb
untergehen intransitiv
ging unter (ist) untergegangen
binav bûn
binav bû(m,yî,-,n,n,n)binav bûyî
Verb
Dekl. Reihe -n f
(in Form von Gegenständen/ Personen, die in einer Reihe stehen)
qeynter fSubstantiv
Bart stehen lassen transitiv
... lassenließ ....(hat)... gelassen
rih berdan [trans.]
rih berdanrih berda(m,yî,-,n,n,n)rih berdayî
Verb
Dekl. Einfluss Einflüsse m
~ (m), Herrschaft (f), Joch (n), Kraft (f), Wirkung (f)
bandûr
bandûr (f), bandor (f) (Soranî)
Substantiv
Dekl. Einfluss Einflüsse m
~ (m), Herrschaft (f), Joch (n), Kraft (f), Wirkung (f)
bandûr (Soranî): bandor ausgesprochen f
bandor (f), bandûr (f)
Substantiv
Einfluss verwenden transitiv
verwendete einflusshat Einfluss verwendet
xatir girtin
xatir girt(im,î,-,in,in,in)xatir girtî
Verb
Dekl. Boden unter den Füßen Böden m
~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (m), Schwelle (f)
binpê mSubstantiv
untergehen
ging unteruntergegangen

irreg. Verb
nuqumbun
(Soranî)
Verb
darunter, drunter, unter di bin ... re / dePräposition
Dekl. Eindruck Eindrücke m
~ (m), Einfluss (m) (pl.Einflüsse), Wirkung (f) (pl.Wirkungen)
teşîr fSubstantiv
jmds Schicksal teilen
jmds Schicksal teilenteilte jmds Schicksal(hat) jmds Schicksal geteilt
bextê kesekî birîn
bextê kesekî birî(m,-,-,n,n,n)
Verb
beeinflussen transitiv
beeinflusstehat beeinflusst

Einfluss nehmen /machen
hîkarîpêkirin
hîkarîpêkir(im,î,-,in,in,in)hîkarîpêkirî
Verb
dauern
dauern / stehen bleibendauerte /blieb stehengedauert / stehen geblieben

~, stehen bleiben
sekinînVerb
bewusstlos [werden, kurz davor stehen]] lêhoşçû (Soranî)Adjektiv
jmds Macht unterworfen sein intransitiv
jmds Macht unterworfen seinwar jmds Macht unterworfen(ist) jmds Macht unterworfen gewesen
ketin bin bandûra yekî
ket(im,î,-,in,in,in) bin bandûra yekîketî bin bandûra ye
Verb
in der Nähe der Herzgrube f
~, unter der Herzgrube
kevçika dilê fSubstantiv
drunterherfahren ugs intransitiv
drunterherfahrenfuhr drunterherist drunterhergefahren

unter etwas durchfahren;
navdehajotin
navdehajot(im,î,-,in,in,innavdehajotî
Verb
über jmds Schicksal entscheiden transitiv
jmds Schicksal entscheidenentschied jmds Schicksal(hat) über jmds Schicksal entschieden
bextê kesekî birîn
bextê kesekî birî(m,-,-,n,n,n)
Verb
beeinflussen [Sinn: Einfluss nehmen auf, ausüben] transitiv
beeinflussenbeeinflusstebeeinflusst
karî gerî kirin
karî gerî lê kir(im,î,-,in,in,in)karî gerî lê kirî
Verb
Einfluss (aus)üben auf... transitiv
Einfluss (aus)übenübte Einfluss (aus)hat Einfluss (aus)geübt
karî gerî kirdin (Soranî): karigarilekrdn ausgesprochen
karî gerî lê kirdin
Verb
unter die Leute bringen ugs intransitiv
unter die Leute bringenbrachte unter die Leuteist /hat unter die Leute gebracht
hatin der
hat(im,î,-,in,in,in) derhatî der
Verb
niedertrampeln transitiv
trampelte nieder(hat) niedergetrampelt

fig. Gefühle schlechtmachen, jmds Gefühle niedertrampeln
pêpes kirin
pêpes kir(im,î,-,in,in,in)pêpes kirî

pêpes kirin
Verb
erlauben transitiv
erlaubtehat erlaubt

auch unter Umständen reflexiv sich erlauben
pesendkirdin [trans.](Soranî): pasandkrdn ausgesprochen
pesendkirdinpesendkird

(Soranî)
Verb
Ein Grashalm bleibt nicht unter einem Stein Giya di bin kevira da namîneRedewendung
unter einer Metallschale gedünstetes gewürfeltes Hammelfleisch n
(Hammelfleisch "n")
taskivan
(mf)
Substantiv
ugs jemanden unter die Fittiche nehmen [Ausdruck] transitiv
unter die Fittiche nehmennahm unter die Fittiche hat unter die Fittiche genommen
kesekê/î xatir girtin
xatir girtinxatir girt(im,î,-,in,in,in)xatir girtî;
Verb
fig unter die Arme greifen / den Rücken stärken
... greifen / ... stärken griff ... / stärkte ...hat ... gegriffen / gestärkt
piştgirtin
piştgirt(im,î,-,in,in,in)piştgirtî;
figVerb
Die Sonne geht unter das Unheil aber bleibt
(S)
Hetaw dere qeza nareRedewendung
Wenn die Angst da ist, wird die Erde unter ihr schwerer Tirs hebe erd giran dibeSprSubstantiv
Dekl. Sattelgurt -e m
~ (m), der unter dem Schweif befestigt wird, Kette, Koppel am Tragsattel des Lasttieres, Sicherheitskette
merbend fSubstantiv
Dekl. Episode griech. (hier vorrübergehendes Ereignis) -n f
(langer Vokal bleibt vor dem "y" ausnahmsweise stehen ---> von der Grundform abgeleitet!; alt)
bûyer - fSubstantiv
sich behaupten, sich durchsetzen transitiv reflexiv
behauptete sich, setzte sich durchhat sich behauptet, sich durchgesetzt

[Definition: über allen anderen/Dingen stehen]
xwe rehberîkirin [trans./refl.]
rehberîkirinrehberîkir(im,î,-,in,in,in)rehberîkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
angeben transitiv
gab anhat angegeben

Im Kurdischen zanîn bleibt unverändert stehen, dan muss konjugiert werden
dan zanîn
da(m,yî,-,n,n,n) zanînda(me,yî,ye,ne,ne,ne) zanîn
Verb
Boden unter den Füßen m
~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (f), Schwelle (f), Stufe (f), Trittbrett (n)
binpî mSubstantiv
Dekl. Nachtfalter - m
Persisch: pervāna; Soranî: perwane, pervana
parvana
parvana (Soranî) /pervane als auch perwane unter aller Wahrscheinlichkeit im Kurdischen geschrieben (parvana ausgesprochen)
zooloSubstantivFA
Einfluss nehmen auf transitiv
Einfluss nehmen nahm Einflusshat Einfluss genommen

krdn eigentlich (tun, machen aber auch in diesem Zusammenhang nehmen)
karî gerî kirdin (Soranî): karigari lekrdn ausgesprochen
karî gerî lê kirdinkarî gerî lê kird
Verb
untergehen intransitiv
ging unterist untergegangen

z.B. die Sonne geht unter, nicht in Form von Ertrinken gemeint
çûn ava [vitr]
çûn avaçû(m,yî,-,n,n,n) avaçû(me,yî,ye,ne,ne,ne) ava

çûn ava
Verb
beschlagnehmen transitiv
nahm beschlagbeschlaggenommen

(h) wird hier und da vorangestellt, da zwei Vokale nie neben einander stehen dürfen.
(h)icizkirin
(h)icizkir(im,î,-,in,in,in)(h)icizkirî
Verb
Dekl. Hydrologie -- f
Wissenschaft, Lehre vom Wasser, seinen Arten, Eigenschaften und seinen Erscheinungsformen über, auf und unter der Erdoberfläche und ihren natürlichen Zusammenhängen
Dekl. hîdrolojî f
hîdrolojî: zanîsta li ser av; Bêşa zanyarî ya ku bi herawayê li ser avê lêkolîna dike.
Substantiv
Ökonomismus f
Ökonomismus {gr.-lat.}: Tätigkeitsfeld /Arbeit des Ökonomen. Die Betrachtung der Gesellschaft allein unter ökonomischen Gesichtspunkten;
aborîzanî f
aborîzanî (wate): Karê kesê aborizan; aborînasî
Substantiv
Pädologie f
Pädologie: Wissenschaft vom gesunden Kind unter Berücksichtigung von Wachstum und Entwicklung. Türkçe: pedoloji veya çocuk bilimi
pedolojî an zaroknasî f
pedolojî: Bêşa zanyariyê ya ku li ser zarokan lêkolinan çê dike. Tirkî: pedoloji, çocuk bilimi
Substantiv
Hydromorphie f
Hydromorphie {gr.-lat.}: besondere Ausbildung von Organen, die unter Wasser vorkommen (z. B. Stängel u. Blätter bei Wasserpflanzen);
Hîdromorfî f
Hîdromorfî; hevwate: biyanî {yew.-lat.}
Substantiv
Schwarze Stein Mieleq m
~, der Schwarze Stein Mieleq, es gibt wie in Mekka einen schwarzen Stein von Lalî?, ist unter einer Markierung verborgen
Berê-reşê Mieleq mSubstantiv
Itala lat. f
Itala {lat.}: a) wichtiger Typ unter den ältesten der Vulgata vorausgehenden lateinischen Bibelübersetzungen; b) fälschliche Bezeichnung für Vetus Latina
Îtala lat. flat.Substantiv
vertrauen transitiv
vertrautehat vertraut

anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv); 2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen
kaus bawer (h)anîn
bawer pê (h)anînbawer pê(h)anî(m,-,-,n,n,n)bawer pê (h)anîniye

Präsensstamm bawer pê tîn
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.10.2020 4:50:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken