| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | |||||
| untergehen intransitiv | binav bûn | Verb | ||||||
| spazieren gehen | meşîn | Verb | ||||||
| unter | bin | Präposition | ||||||
| unter | nav | Präposition | ||||||
| unter | li bin | Präposition | ||||||
| nach unten gehen intransitiv | xwar bûn | Verb | ||||||
| hochgehen intransitiv | hilhatin; helhatin | Verb | ||||||
| aufgehen intransitiv | hatin der | Verb | ||||||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da...x;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | ||||||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin [vtr] Präsensstamm: da + di + x + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | ||||||
| kaputtgehen intransitiv | xirab bûn [intrans.] | Verb | ||||||
| kaputt gehen intransitiv | xirab bûn | Verb | ||||||
|
ausgehen intransitiv Licht ausgehen | vêmirîn | Verb | ||||||
| verloren gehen intransitiv | windabûn | Verb | ||||||
| durchgehen intransitiv | navdeçûn [intrans.] | Verb | ||||||
| ineinander gehen intransitiv | kumişîn [intrans.] | Verb | ||||||
| ausgehen intransitiv | xeva çûn | Verb | ||||||
| dahingehen intransitiv | wirdeçûn | Verb | ||||||
| dahingehen intransitiv | wirdegerîn [intrans.] | Verb | ||||||
| hineingehen intransitiv | ketin hundir | Verb | ||||||
| hineingehen intransitiv | têketin | Verb | ||||||
| fremdgehen intransitiv | xerîbçûn [intrans.] | Verb | ||||||
| jmdn angehen intransitiv | bi xema yekî bûn | Verb | ||||||
| eingehen, einlaufen intransitiv | çûna av (Soranî): çuna au ausgesprochen | Verb | ||||||
| darunter, drunter, unter | di bin ... re / de | Präposition | ||||||
|
Boden unter den Füßen m ~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (f), Schwelle (f), Stufe (f), Trittbrett (n) |
binpî m | Substantiv | ||||||
|
Boden unter den Füßen Böden m ~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (m), Schwelle (f) |
binpê m | Substantiv | ||||||
| aus sich (heraus) gehen intransitiv reflexiv | ji (derve) xwe çûn | Verb | ||||||
|
ugs flöten gehen intransitiv abhandenkommen, verloren gehen |
windabûn Präsensstamm: winda...b | Verb | ||||||
| nicht zu Ende gehen | payan nîn bûn | Verb | ||||||
| unter jmds Einfluss stehen intransitiv | ketin bin bandûra yekî | Verb | ||||||
|
drunterherfahren ugs intransitiv unter etwas durchfahren;
| navdehajotin | Verb | ||||||
|
aufgehen intransitiv (Sonne, Mond, Sterne) aufgehen | hilhatin | Verb | ||||||
| Als ich zur Schule ging | Dema ez çûme dibistanê | |||||||
| Als ich zur Schule ging | Wexta ez çûme mektebê | |||||||
|
untergehen intransitiv z.B. die Sonne geht unter, nicht in Form von Ertrinken gemeint |
çûn ava [vitr] çûn ava | Verb | ||||||
|
erlauben transitiv auch unter Umständen reflexiv
sich erlauben |
pesendkirdin [trans.](Soranî): pasandkrdn ausgesprochen (Soranî) | Verb | ||||||
|
unter einer Metallschale gedünstetes gewürfeltes Hammelfleisch n (Hammelfleisch "n") |
taskivan (mf) | Substantiv | ||||||
| unter die Leute bringen ugs intransitiv | hatin der | Verb | ||||||
| vorbeigehen [zu Ende gehen, vorüber-/vorbeigehen] intransitiv | derbas bûyîn | Verb | ||||||
| Ein Grashalm bleibt nicht unter einem Stein | Giya di bin kevira da namîne | Redewendung | ||||||
| ugs jemanden unter die Fittiche nehmen [Ausdruck] transitiv | kesekê/î xatir girtin | Verb | ||||||
| fortgehen [hier: in die Ferne gehen] intransitiv | dûrkewtinewe [Soranî] | Verb | ||||||
|
Die Sonne geht unter das Unheil aber bleibt (S) | Hetaw dere qeza nare | Redewendung | ||||||
|
durchgehen intransitiv irreg. Verb; im Kurdischen: Verb der Bewegung | têreçûn [intrans.] | Verb | ||||||
| fig unter die Arme greifen / den Rücken stärken | piştgirtin | fig | Verb | |||||
|
durchgehen Perfekt Bildung mit: ist
irreg. Verb im Deutschen |
bihûrîn Präsensstamm: bihûr
Präsensvorsilbe di wird weggelassen
ez bihûrim
tu bihûrî
ew bihûre
em bihûrin
hûn bihûrin
ew bihûrin
| Verb | ||||||
| aufgehen, sich öffnen, aufblühen intransitiv reflexiv | vebûn | Verb | ||||||
|
hochgehen intransitiv im Sinne von Gemütsbewegung zu verstehen im negativen Sinn | helatin [intrans.] | Verb | ||||||
| Wenn die Angst da ist, wird die Erde unter ihr schwerer | Tirs hebe erd giran dibe | Spr | Substantiv | |||||
|
Nachtfalter - m Persisch: pervāna; Soranî: perwane, pervana |
parvana parvana (Soranî) /pervane als auch perwane unter aller Wahrscheinlichkeit im Kurdischen geschrieben (parvana ausgesprochen) | zoolo | Substantiv | |||||
| blühen, (Knospe: aufgehen,; intr., refl. sich öffen [Blume]) | gulpeqîn | Verb | ||||||
|
passieren intransitiv (in Form von ich passierte, ging z. B. über die Grenze)
jmdn. passieren lassen / kesekî bihûrand
(kausatives Verb in dem Fall Infinitiv-Form
bihûrandin) |
bihûrîn bihûrîn
| Verb | ||||||
|
Konjugieren gehen intransitiv ich gehe ging bin gegangen
du gehst gingst bist gegangen
er,sie,es geht ging ist gegangen
wir gehen gingen sind gegangen
ihr geht gingt seid gegangen
sie gehen gingen sind gegangen |
çûn ez biçim çûbim diçim
tu biçî çûbî diçî
ew biç çûbe diç
em biçine çûbin diçin
hûn biçin çûbin diçin
ew biçin çûbin diçin | Verb | ||||||
blühen, aufblühen, aufgehen (Knospen/Blumen) intransitiv
Verlaufsform u. a. im Kurdischen am blühen sein [adj. gulpeqîn Partizip I blühend, aufblühend,aufgehend [Knospe, Blüte, Reife] als auch geblüht] | gulpeqîn [vitr] | Verb | ||||||
|
explodieren intransitiv hochgehen (ging hoch; hochgegangen), losgehen (ging los; los gegangen),sprühen (sprühte,gesprüht: nicht selber sprühen bzw. sprayen gemeint, sondern das ein Gegenstand sprühte)
Beispiel: Ich hantierte in unserer Küche mit Sprengstoff herum und ganz ausversehen explodierte dann der Sprengkörper oder ginglos, ging hoch | pekîn [intrans.] | Verb | ||||||
|
Kälte f Kälte (hier): als niedrige [Außen]temperatur messbares Kaltsein der Luft, wobei man einen starken Mangel an Wärme empfindet; Türkçe: ayaz |
seqem f seqem: Sermaya zêde, hewaya pir sar a ku bê ba û bê bager. Tirkî: ayaz | Substantiv | ||||||
|
gesehen [Partizip II] Partizip der Vergangenheit | dîtî | Adjektiv | ||||||
|
Itala lat. f Itala {lat.}: a) wichtiger Typ unter den ältesten der Vulgata vorausgehenden lateinischen Bibelübersetzungen; b) fälschliche Bezeichnung für Vetus Latina |
Îtala lat. f | lat. | Substantiv | |||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 9:47:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | ||||||||
Kurdisch Deutsch ging unter
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken