| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
|
Stand m | cîhe | Substantiv | |||||||
|
Stand Stände m | cîye | Substantiv | |||||||
| unter jmds Einfluss stehen intransitiv | ketin bin bandûra yekî | Verb | |||||||
| stramm stehen intransitiv | zûr bûn [intrans.] | Verb | |||||||
| unter | bin | Präposition | |||||||
| unter | nav | Präposition | |||||||
| unter | li bin | Präposition | |||||||
| aufstehen | hastan (Soranî) | Verb | |||||||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da...x;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||||||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin [vtr] Präsensstamm: da + di + x + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||||||
| aufstehen intransitiv | rabûn [vitr] | Verb | |||||||
| einstehen intransitiv | berdemanîn [intrans.] | Verb | |||||||
| untergehen intransitiv | binav bûn | Verb | |||||||
| zusammenstehen transitiv | mil dan hev [trans.] | Verb | |||||||
| unbeteiligt herumstehen transitiv |
kaus sil sekinandin kaus. Verb | Verb | |||||||
| Einfluss verwenden transitiv | xatir girtin | Verb | |||||||
| darunter, drunter, unter | di bin ... re / de | Präposition | |||||||
|
Boden unter den Füßen m ~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (f), Schwelle (f), Stufe (f), Trittbrett (n) |
binpî m | Substantiv | |||||||
|
Boden unter den Füßen Böden m ~ (m), Fußboden (m), Fußsohle (m), Schwelle (f) |
binpê m | Substantiv | |||||||
| jmds Schicksal teilen | bextê kesekî birîn | Verb | |||||||
|
beeinflussen transitiv Einfluss nehmen /machen | hîkarîpêkirin | Verb | |||||||
| Einfluss (aus)üben auf... transitiv | karî gerî lê kirdin (Soranî): karigarilekrdn ausgesprochen | Verb | |||||||
| jmds Macht unterworfen sein intransitiv | ketin bin bandûra yekî | Verb | |||||||
|
drunterherfahren ugs intransitiv unter etwas durchfahren;
| navdehajotin | Verb | |||||||
| beeinflussen [Sinn: Einfluss nehmen auf, ausüben] transitiv | karî gerî lê kirin | Verb | |||||||
| über jmds Schicksal entscheiden transitiv | bextê kesekî birîn | Verb | |||||||
|
niedertrampeln transitiv fig. Gefühle schlechtmachen, jmds Gefühle niedertrampeln |
pêpes kirin pêpes kirin
| Verb | |||||||
|
unter einer Metallschale gedünstetes gewürfeltes Hammelfleisch n (Hammelfleisch "n") |
taskivan (mf) | Substantiv | |||||||
|
erlauben transitiv auch unter Umständen reflexiv
sich erlauben |
pesendkirdin [trans.](Soranî): pasandkrdn ausgesprochen (Soranî) | Verb | |||||||
| unter die Leute bringen ugs intransitiv | hatin der | Verb | |||||||
| Ein Grashalm bleibt nicht unter einem Stein | Giya di bin kevira da namîne | Redewendung | |||||||
| ugs jemanden unter die Fittiche nehmen [Ausdruck] transitiv | kesekê/î xatir girtin | Verb | |||||||
|
Die Sonne geht unter das Unheil aber bleibt (S) | Hetaw dere qeza nare | Redewendung | |||||||
| fig unter die Arme greifen / den Rücken stärken | piştgirtin | fig | Verb | ||||||
| standhalten transitiv |
teyax kirin vtr Präsens: teyax di + k + Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez teyax dikim;
2. Pers. Sing. tu teyax dikî;
3. Pers. Sing. ew teyax dike;
1. Pers. Pl. em teyax dikin;
2. Pers. Pl. hûn teyax dikin;
3. Pers. Pl. ew teyax dikin;
Imperativ:
1.-3. Pers. Sing. teyax bike!;
1.-3. Pers. Pl. teyax bikin!
Partizip: teyaxkirî /standgehalten
Verbalnomen: teyaxkirin {f} /das: Standhalten/Auskommen/Widerstehen | Verb | |||||||
| sich verschnaufen ugs transitiv reflexiv |
kaus bîna xwe standin [trans.] Präsensstamm: stîn | Verb | |||||||
| Wenn die Angst da ist, wird die Erde unter ihr schwerer | Tirs hebe erd giran dibe | Spr | Substantiv | ||||||
|
Einfluss nehmen auf transitiv krdn eigentlich (tun, machen aber auch in diesem Zusammenhang nehmen) | karî gerî lê kirdin (Soranî): karigari lekrdn ausgesprochen | Verb | |||||||
|
untergehen intransitiv z.B. die Sonne geht unter, nicht in Form von Ertrinken gemeint |
çûn ava [vitr] çûn ava | Verb | |||||||
|
Nachtfalter - m Persisch: pervāna; Soranî: perwane, pervana |
parvana parvana (Soranî) /pervane als auch perwane unter aller Wahrscheinlichkeit im Kurdischen geschrieben (parvana ausgesprochen) | zoolo | Substantiv | ||||||
abstehen [zum abstehen sein; Verlaufsform am abstehen sein] intransitiv
|
vekişîn [vitr]
| Verb | |||||||
| empfangen transitiv |
standin Präsensstamm: stîn;
Präsensbildung: di + stîn +Personalendung;
ez distînim;
tu distînî;
ew distîne;
em distînin;
hûn distînin;
ew distînin;
| Verb | |||||||
|
abholen transitiv Kaus.Verb im Kurdischen, holen = stîn Präteritum-Infinitiv |
kaus standin [trans.] Präsensstamm: stîn;
Präsensbildung: di + stîn +Personalendung;
ez distînim;
tu distînî;
ew distîne;
em distînin;
hûn distînin;
ew distînin;
| Verb | |||||||
|
Einfluss Einflüsse m ~ (m), Herrschaft (f), Joch (n), Kraft (f), Wirkung (f) |
bandûr bandûr (f), bandor (f) (Soranî) | Substantiv | |||||||
|
Einfluss Einflüsse m ~ (m), Einwirkung (f) |
tehsîr f | Substantiv | |||||||
|
Einfluss Einflüsse (f/pl) m |
xatir mf | Substantiv | |||||||
|
Einfluss Einflüsse m ~ (m), Herrschaft (f), Joch (n), Kraft (f), Wirkung (f) |
bandûr (Soranî): bandor ausgesprochen f bandor (f), bandûr (f) | Substantiv | |||||||
|
Einfluss -flüsse m | karîgerî (Soranî): karigari ausgesprochen | Substantiv | |||||||
|
Kälte f Kälte (hier): als niedrige [Außen]temperatur messbares Kaltsein der Luft, wobei man einen starken Mangel an Wärme empfindet; Türkçe: ayaz |
seqem f seqem: Sermaya zêde, hewaya pir sar a ku bê ba û bê bager. Tirkî: ayaz | Substantiv | |||||||
|
Itala lat. f Itala {lat.}: a) wichtiger Typ unter den ältesten der Vulgata vorausgehenden lateinischen Bibelübersetzungen; b) fälschliche Bezeichnung für Vetus Latina |
Îtala lat. f | lat. | Substantiv | ||||||
|
autonym griech.-ntlat. 1. vom Verfasser unter seinem eigenen Namen herausgebracht 2. Logik, Semiotik ausdrückend, dass ein Zeichen als Eigenname von sich selbst gilt | otonym yew.-lat. | Adjektiv | |||||||
|
Pluralismus m Pluralismus {lat.-nlat.}: 1. (Philosophie) philosophische Anschauung, Theorie, nach der die Wirklichkeit aus vielen selbstständigen Prinzipien besteht, denen kein gemeinsames Grundprinzip zugrunde liegt; Gegensatz zu Singularismus;
2. a) innerhalb einer Gesellschaft, eines Staates [in allen Bereichen] vorhandene Vielfalt gleichberechtigt nebeneinander bestehender und miteinander um Einfluss, Macht konkurrierender Gruppen, Organisationen, Institutionen, Meinungen, Werte, Weltanschauungen usw.; b) politische Anschauung, Grundeinstellung, nach der ein Pluralismus (2a) erstrebenswert ist; Türkçe: plüralizm |
pluralizm f | polit, philo | Substantiv | ||||||
|
Fußball m Ballspiel, welches von 2 Mannschaften ausgetragen wird bei dem der Ball [mit dem Fuß, Bein, Kopf oder durch körperlichen Einsatz] über die Torlinie des gegnerischen Tores zu spielen ist. Unter der Vorraussetzung, das hierbei die Hände oder Arme nicht den Ball berühren sollten. |
fûtbol Lîstikek goge ye, di navbera 2 yaneyên yanzdeh kesî de tê lîstin, lîstikvan gogê bi nigan an jî bi serî davêje keleha dijberê xwe.
hevwate: goga nigan | sport | Substantiv | ||||||
| Konjugieren stehen | sekinîn | Verb | |||||||
| Konjugieren stehen | rawestîn | Verb | |||||||
|
in der Nähe der Herzgrube f ~, unter der Herzgrube |
kevçika dilê f | Substantiv | |||||||
|
untergehen irreg. Verb |
nuqumbun (Soranî) | Verb | |||||||
| Konjugieren stehen | wastan (Soranî) | Verb | |||||||
|
festnehmen transitiv jmd. unter Arrest stellen |
girtin Präsens: digr, digir
| Verb | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 18:18:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch stand unter jmds Einfluss
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken