pauker.at

Kurdisch Deutsch xwe d bayê kesekî

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
ermäßigen transitiv
Synonym:ermäßigen: billig / günstiger machen, reduzieren, verbilligen, heruntersetzen (z. B. vom Preis), {Kaufmannssprache) nachlassen
Konjugieren erzan kirin
Synonym:erzan kirin {Vtr}
Verb
zupfen intransitiv
Präsens ich zupfe / ez vediçirim; du zupfst / tu vediçirî; er,sie,es zupft / ew vediçire; wir zupfen / em vediçirin; ihr zupft / hûn vediçirin; sie zupfen / ew vediçirin;
Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
auszupfen intransitiv Konjugieren veçirîn Verb
übermitteln EDV Informatik Konjugieren şandin kausativ Verb
ausreißen intransitiv Konjugieren veçirîn [intrans.] Verb
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
sich jmdm hingeben reflexiv xwe dan bayê kesekî Verb
sich jmdm widmen reflexiv xwe dan bayê kesekî Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
jmdn auslaugen transitiv
Synonym:auszehren, auslaugen, erschöpfen, ermatten, erlahmen [Zustand müde, schwach, erschöpft]
kaus kesekî betilandin
Synonym:{kaus} betilandin [vtr]
Verb
jmdm Glauben...entgegenbringen transitiv
~, {jmdm} Glauben ...schenken
kaus bawerîya kesekî pêyanîn Verb
besorgt sein intransitiv
(die) Sorgen tragen; kesekî / tiştekî; jmdn./etwas
ketin tefekura kesekî/tiştekî
ketin tefekura kesekî/tiştekî
Verb
sich von jmdn zurückziehen transitiv reflexiv ji kesekî (vegerîn) vegeriyan Verb
jmdn nicht von der Seite weichen intransitiv ji kesekî (venegerîn) venegeriyan Verb
jmdn nicht aus den Augen lassen intransitiv ji kesekî (venegerîn) venegeriyan Verb
sich nicht von jmdn zurückziehen intransitiv ji kesekî (venegerîn) venegeriyan Verb
jmdn gewähren lassen transitiv intransitiv ji kesekî (vegerîn) vegeriyan Verb
jemanden schockieren kesekî tirsnak dan Verb
von jmdn ablassen intransitiv ji kesekî (vegerîn) vegeriyan Verb
sich einfinden [irreg. Verb] reflexiv xwe bînînVerb
sich duschen intransitiv reflexiv xwe duşînVerb
selbst xwePronomen
sich ereignen reflexiv xwe rûdanVerb
hinlegen transitiv reflexiv xwe danîn Verb
Er xwe
fleißig xweAdjektiv
über jmds Schicksal entscheiden transitiv bextê kesekî birîn Verb
jmds Schicksal teilen bextê kesekî birîn Verb
etwas beenden transitiv besa kesekî kirin Verb
ugs jmdn. in die Hölle schicken transitiv
~, jdn fortschicken
ugs cehnima kesekî kirin
~,
Verb
zur Audienz kommen intransitiv hizura kesekî hatin Verb
jmdn erfreuen transitiv kêfa kesekî kirin Verb
jmdn amüsieren transitiv kêfa kesekî kirin Verb
jmdn belustigen transitiv kêfa kesekî kirin Verb
jmdn zufrieden machen transitiv besa kesekî kirin Verb
Konjugieren (mit) etwas aufhören transitiv besa kesekî kirin Verb
verrufen, in Verruf bringen transitiv
jmdn in allgemeinen Verruf bringen
riswa kirin
kesekî riswa kirin
Verb
eine Audienz haben intransitiv hizura kesekî hatin Verb
jdm. einengen transitiv kesekî teng kirin Verb
jmdn wütend machen transitiv
anîn kausatives Verb von hatin; 2. Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn es die Worte einzelnd für sich stehen
kaus xezeb ji kesekî re (h)anîn Verb
aufwachen bi xwe hesîn Verb
sich setzen lassen reflexiv
seltener hat sich setzen gelassen
xwe danîn [refl.] Verb
sinnieren, (sich) Gedanken machen über transitiv bîrlêkirdin (Soranî), xwe bîrlêkirdin Verb
übrigens
-nebenbei bemerkt-
ji xweAdverb
sich zusammenreißen reflexiv kaus xwe gihandin hev Verb
betreten, Einzug halten intransitiv ketin qedemê xwe Verb
sich eingestehen transitiv reflexiv
im Kausativ: Fehler/Schwäche... sich eingestehen, sich bekennen, einbekennen [österr.] kausatives Verb im Kurdischen Grundform von hatin {zur Erkenntnis kommen, gelangen Grundform}
kaus li xwe hanîn Verb
selbst bi xwePronomen
im Übrigen
im Übrigen meine ich (als Einleitung einer immer wieder vorgebrachten Forderung, Ansicht)
bi xweAdverb
(sich) einander/gegenseitig treffen transitiv reziprok
sich gegenseitig sehen, sich gegenseitig treffen, (also einander vorstellig werden)
(xwe) hevdu dîtin Verb
Dekl. Salz -e
n
xwe (Soranî)Substantiv
sogar ji xwe
sich benehmen transitiv reflexiv kaus xwe gihandin hev Verb
spontan xwe bi xweAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.04.2024 11:43:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken