| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| entgegenkommen intransitiv | bervehatin | Verb | |||
| mitbringen | lagaldahenan | Verb | |||
| entgegen | ber bi / ber ve | ||||
|
jmdm Glauben...entgegenbringen transitiv ~, {jmdm} Glauben ...schenken | kaus bawerîya kesekî pêyanîn | Verb | |||
| anbringen transitiv | şiri kirin | Verb | |||
| beibringen transitiv |
kaus pêfêrandin kausatives Verb | Verb | |||
| vorwärts bringen transitiv | şênkirin [trans.] | Verb | |||
| abbringen transitiv | kaus texilandin | Verb | |||
| beibringen transitiv | fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen | Verb | |||
| mitbringen | diyarî pê dan [trans.] (Soranî) | Verb | |||
| vorwärts bringen transitiv | pêşve birin [trans.] | Verb | |||
| hervorbringen transitiv | kaus derxistin holê | Verb | |||
| hervorbringen transitiv | kaus deranîn [vtr] | Verb | |||
| herausbringen transitiv | kaus deranîn [vtr] | Verb | |||
| zusammenbringen transitiv |
kaus civandin Präsensstamm: civîn;
Präsens: di + civîn + Personalendungen
ez dicivînim;
tu dicivînî;
ew dicivîne;
em dicivînin;
hûn dicivînin;
ew dicivînin; | Verb | |||
| ans Licht bringen fig. transitiv |
kivş kirin an jî kifş kirin kivş kirin {an jî} kifş kirin: Diyar kirin, xûya kirin, zelal kirin, nîşan kirin. | Verb | |||
| zum Lachen bringen transitiv |
kaus kenandin [trans.] kausatives Verb
normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv) | Verb | |||
| ein Opfer bringen transitiv | qurban kirin | Verb | |||
| ans Licht bringen transitiv | xwanê kirin | Verb | |||
| zum Schweigen bringen transitiv | huskirin dan [trans.] | Verb | |||
| ans Licht bringen fig. transitiv | xuya kirin | Verb | |||
| zustande bringen transitiv |
li dar xistin Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt:
li dar xisti... zugefügte Personenendungen
1.Pers. li dar xistime
2.Pers. li dar xistiyî
3.Pers. li dar xistiye
1.Pers.PL. li dar xistine
2.Pers.PL. li dar xistine
3.Pers.PL. li dar xistine
Präsens
1.Pers. li dar xim
2.Pers. li dar xî
3.Pers. li dar xe
1.Pers.PL. li dar xin
2.Pers.PL. li dar xin
3.Pers.PL. li dar xin
| Verb | |||
| zur Welt bringen transitiv |
kaus welidandin kausatives Verb | Verb | |||
| ans Licht bringen transitiv | kifş kirin | Verb | |||
| sich Wunden beibringen transitiv reflexiv | birîn çêkirin [trans.] | Verb | |||
| in seine Gewalt bringen transitiv | kirin dest | Verb | |||
|
beibringen transitiv Türkçe: öğretmek, alıştırmak |
kaus `elimandin Tirkî: öğretmek, alıştırmak | Verb | |||
|
durcheinander bringen transitiv (alte Schreibweise: durcheinanderbringen |
herimandin kaus. Stamm: herimîn | Verb | |||
| unter die Leute bringen ugs intransitiv | hatin der | Verb | |||
| jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv | kaus bi rê kesekî (h)anîn [trans.] | Verb | |||
| sich Wunden beibringen transitiv | pirûncekirin [trans.] | Verb | |||
|
herausbringen anîn kausatives Verb von hatin |
kaus daranîn Präsensvorsilbe di
Präsensstamm dara..tîn
eingesetzt: daraditîn
normal läßt man aber hierbei die Präsensvorsilbe di entfallen also eigentlich nur
daratîn im Präsens + Personalendungen
so sieht es zumindestens im Sprachgebrauch aus, wenn man allerdings schreibt, wie es in Kurmancî in der Schule wäre, weiß ich nicht und die Bücher weichen hier und da auch ab | Verb | |||
| in Gefahr bringen, gefährden transitiv |
kaus cijandin [trans.] kausatives Verb | Verb | |||
|
hervorbringen anîn kausatives Verb von hatin | kaus daranîn | Verb | |||
|
verrufen, in Verruf bringen transitiv jmdn in allgemeinen Verruf bringen |
riswa kirin kesekî riswa kirin | Verb | |||
|
zusammenbringen transitiv anîn kausatives Verb von hatin; |
kaus li hev anîn Präsensstamm: li hev tîn
| Verb | |||
|
über jmdn bringen transitiv anîn kausatives Verb von hatin | kaus anîn serê [trans.] | Verb | |||
|
fortbringen transitiv kausatives Verb im Kurdischen vom intransitiven Verb ausgehend "hatin" | kaus hilanîn [trans.] | Verb | |||
|
fig an den Tag bringen transitiv xistin kausatives Verb von ketin | kaus derxistin holê [trans.] | fig | Verb | ||
|
ans Licht bringen transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv) |
kaus anîn holê [trans.] Präsens-Stamm:tîn holê | Verb | |||
|
an die richtige Stelle bringen transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv); | kaus anîn şûnde [trans.] | Verb | |||
| Lügen [Nominativ] an den Tag bringen /hervorholen transitiv | derew derxistin holê [trans.] | Verb | |||
|
anbringen transitiv anîn kausatives Verb von hatin
~ einsetzen, montieren lassen, platzieren lassen, setzen (lassen), stellen (lalssen) |
kaus bi cîh anîn bi cîh kirin | Verb | |||
|
jmdn zu Weißglut bringen transitiv
anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen |
kaus xezeb ji kesekî re (h)anîn Präsens Stamm: tîn | Verb | |||
|
auslachen (aber auch zum Lachen bringen) transitiv ~, zum Lachen bringen [lachen lassen, sagt man aber nicht im Deutschen daher vorstehender Ausdruck]
Präsens:
ich lache aus/ ich bringe zum Lachen/ ez dikenînim;
du lachst aus/ du bringst zum Lachen/ tu dikenînî;
er,sie,es lacht aus/ er,sie,es bringt zum Lachen /ew dikenîne;
wir lachen aus/ wir bringen zum Lachen/ em dikenînin;
ihr lacht aus/ ihr bringt zum Lachen/ hûn dikenînin;
sie lachen aus/ sie bringen zum Lachen/ ew dikenînin;
|
kaus kenandin kausatives Verb
normales Verb Präteritum-Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv) | Verb | |||
|
Annahme -n f Im Sinne von entgegennehmen. Ich nahm die Ware/ Lieferung, oder Sonstiges entgegen. | wergirtin (Soranî) | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 20:42:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch brachte entgegen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken