| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| wegschicken transitiv | dûr xistin | Verb | |||
| entfernen lassen transitiv | kaus dûr xistin | Verb | |||
|
Perle f ~(f), Urknall (m) |
dur f | Substantiv | |||
| angeboten, offeriert Partizip II | li ber xistî | Adjektiv | |||
|
erreicht, bekommen Partizip II Partizip der Vergangenheit | bi dest xistî | Adjektiv | |||
| fallen lassen | kaus ketin û xistin | Verb | |||
| jmdn beunruhigen transitiv | tane xistin | Verb | |||
| Malaria bekommen transitiv | tane xistin | Verb | |||
| unterwerfen transitiv reflexiv | ber xistin | Verb | |||
|
aussetzen transitiv aus ketin umgewandelt zu xistin | ber xistin | Verb | |||
| abnehmen transitiv | der xistin | Verb | |||
| Bescheid wissen transitiv | kaus têder xistin | Verb | |||
|
aufschieben; übergehen transitiv ~, übergehen, zurücklassen
kausatives Verb xistin von ketin | kaus paşde xistin | Verb | |||
| aussetzen transitiv | ber xistin | Verb | |||
|
überholen lassen transitiv xistin kausatives Verb
~, überholen lassen | kaus bi pê ... xistin | Verb | |||
| einschläfern, zum Schlafen kommen transitiv | kaus di xew xistin | Verb | |||
| anbieten transitiv | kaus li ber xistin | Verb | |||
| schaden transitiv | derb lê xistin | Verb | |||
| anknüpfen transitiv | li hev xistin | Verb | |||
|
organisieren transitiv ~,organisieren lassen, | kaus li dar xistin | Verb | |||
|
erfüllen transitiv [kaus.Verb xistin von ketin] | kaus bi ser xistin | Verb | |||
| Konjugieren verletzen transitiv | derb lê xistin | Verb | |||
| erlangen transitiv | bi dest xistin | Verb | |||
| ausrichten transitiv | li dar xistin | Verb | |||
|
erreichen transitiv ~, erlangen | bi dest xistin | Verb | |||
|
ausführen transitiv ~, ausführen lassen | li dar xistin | Verb | |||
| übereinstimmen transitiv | kaus raz li xistin | Verb | |||
| Beifall klatschen transitiv | li çepikan xistin | Verb | |||
| auf die Beine stellen transitiv |
li dar xistin Präsensstamm: x
| Verb | |||
|
zurücklassen transitiv xisitin kausatives Verb von ketin |
kaus paşde xistin Präsensstamm: x | Verb | |||
|
von Lichtquellen erlöschen lassen transitiv Lichtquelle [hier: şew = Brand, Feuer, nurmal erwähnt damit man auch mit den anderen Wörterbucheinträgen mal informiert ist, worauf sich da etwas bezieht]; kausative Form: xistin von dem Verb ketin | kaus be şew ware xistin | Verb | |||
| unterwerfen transitiv reflexiv |
ber xistin Präsensstamm: x
Präsensbildung: di + x + Personalendungen | Verb | |||
|
von Es bedeutet soviel wie von/vom.
Beispiel: Unser Haus ist weit vom Zentrum. / Mînak: Mala me ji navendê dûr e. |
ji Mînak: Mala me ji navendê dûr e. | Präposition | |||
| fern | dûr | Adjektiv | |||
|
gesteckt Partizip II Partizip der Vergangenheit | xistî | Adjektiv | |||
|
weit ~, fern: 1. a) (streckenmäßig) ausgedehnt, lang; über eine große Strecke, Entfernung [gehend], sich über eine große, bis zu einer großen Entfernung erstreckend; b) eine bestimmte streckenmäßige Ausdehnung, Länge habend; über eine bestimmte Strecke, Entfernung [gehend], sich über eine bestimmte, bis zu einer bestimmten Entfernung erstreckend; 2. über eine große Fläche, einen großen Bereich hin ausgedehnt, von großer Erstreckung nach allen Seiten | dûr | Adjektiv | |||
|
ausgesetzt, unterworfen [Partizip II] Partizip der Vergangenheit | ber xistî | Adjektiv | |||
|
zurück gelassen Partizip II Partizip der Vergangenheit | paşde xistî | Adjektiv | |||
| entfernt | dûr | Adjektiv | |||
| weit | dûr (Soranî) | Adjektiv | |||
|
geschadet, verletzt [Partizip II] Partizip Perfekt | derb lê xistî | Adjektiv | |||
| übereingestimmt [Partizip II] | raz li xistî | Adjektiv | |||
|
angeknüpft [Partizip II] Partizip Perfekt | li hev xistî [Partizip. Verb] | Adjektiv | |||
| Große Klappe nichts dahinter! | Dengî defê ji dûr da xaşe. | Redewendung | |||
| Konjugieren bekommen transitiv | kaus bi dest xistin [vtr] | Verb | |||
| erlangen transitiv |
kaus bi dest xistin Präsens: bi + x + Personalendungen
ez bi dest xim;
tu bi dest xî;
ew bi dest xe;
em bi dest xin;
hûn bi dest xin;
ew bi dest xin; | Verb | |||
|
erreichen transitiv kausative Form xistin vom Verb ketin |
kaus bi dest xistin Präsens: di + x + Personalendungen
ez bi dest xim;
tu bi dest xî;
ew bi dest xe;
em bi dest xin;
hûn bi dest xin;
ew bi dest xin; | Verb | |||
| unterwerfen transitiv |
kaus ber xistin Präsens: ber di + x + Pers.-Pron.
ez ber dixim;
tu ber dixî;
ew ber dixe;
em ber dixin;
hûn ber dixin;
ew ber dixin; | Verb | |||
| aussetzen transitiv |
kaus ber xistin Präsens: ber di + x + Pers.-Pron.
ez ber dixim;
tu ber dixî;
ew ber dixe;
em ber dixin;
hûn ber dixin;
ew ber dixin; | Verb | |||
| mähen intransitiv |
durîn [vitr] Präsens: di + dur + Personalendungen;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez durim;
2. Pers. Sing. tu durî;
3. Pers. Sing. ew dure;
1. Pers. Pl. em durin;
2. Pers. Pl. hûn durin;
3. Pers. Pl. ew durin;
| Verb | |||
| ernten [geerntet sein oder Verlaufsform am ernten sein transitiv |
durîn [vitr] Präsens: di + dur + Personalendungen;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez durim;
2. Pers. Sing. tu durî;
3. Pers. Sing. ew dure;
1. Pers. Pl. em durin;
2. Pers. Pl. hûn durin;
3. Pers. Pl. ew durin;
| Verb | |||
| schneiden [geschnitten sein /am schneiden sein] intransitiv |
durîn [vitr] Präsens: di + dur + Personalendungen;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez durim;
2. Pers. Sing. tu durî;
3. Pers. Sing. ew dure;
1. Pers. Pl. em durin;
2. Pers. Pl. hûn durin;
3. Pers. Pl. ew durin;
| Verb | |||
|
abbauen transitiv Präsensstamm: x
Präsensvorsilbe: di
dix (insges. Stammgebilde)
1.Pers. Ez dixim;
2.Pers. Ez dixî;
3.Pers. Ez dixe;
1.Pers. Pl. dixin;
2.Pers. Pl. dixin;
3.Pers. Pl. dixin; |
hevde xistin Präsensstamm: x
Präsensvorsilbe: di
dix (insges. Stammgebilde)
1.Pers. Ez dixim;
2.Pers. Ez dixî;
3.Pers. Ez dixe;
1.Pers. Pl. dixin;
2.Pers. Pl. dixin;
3.Pers. Pl. dixin; | Verb | |||
|
unordentlich herumliegend, wirr, wüst;
im Kurdischen (Kurmancî) leider falsch eingetragen auf anderen Forenseiten auch in so manchen Lehrbüchern vor dem y wenn ein langer Vokal folgt, darf kein û stehen, das "Dach" wird weggelassen. Ausgesprochen wird es zwar als û aber es darf in Hochkurdisch nicht so geschrieben werden. |
belavbuyî Ên kû li cem hev û li serhev nîne, li der û dor reşiyaye û ji hev dûr ketiye. | Adjektiv | |||
| zustande bringen transitiv |
li dar xistin Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt:
li dar xisti... zugefügte Personenendungen
1.Pers. li dar xistime
2.Pers. li dar xistiyî
3.Pers. li dar xistiye
1.Pers.PL. li dar xistine
2.Pers.PL. li dar xistine
3.Pers.PL. li dar xistine
Präsens
1.Pers. li dar xim
2.Pers. li dar xî
3.Pers. li dar xe
1.Pers.PL. li dar xin
2.Pers.PL. li dar xin
3.Pers.PL. li dar xin
| Verb | |||
|
Aus einer weiten Bestimmung /Entscheidung. ji----> aus (woher...)
diyarekî (navdêr) ---> zwar schon in dekl. Form aber immerhin Nomen Entscheidung/ Bestimmung
dûr----> weit, entlegen, im Zusammenhang mit ji von weit weg bzw. aus weit (weg, ist nur zur Hilfestellung gemeint, das man weiß, dass es ganz weit entlegen ist bzw. davon entfernt ist)
Würde man sagen Ich komme aus einem weiten Ort ugs. allerdings schlechte Umgangsprache weil auf das Verb verzichtet wurde
Könnte man dann an das diyarker das î heranhängen als Bezeichnung "ich/ bei manchen anderen auch mich"
"Ich komme von weit her"... so könnte man dieses dann übersetzen ---> der Ort taucht hier nicht auf ist nur gemeint weit weg...
Also erste Übersetzung war gewesen Aus einem weiten Ort... nur zur Info ---> aber dûr sagt nichts über einen Ort aus es steht allein für die Bezeichnung ---> entlegen, entfernt, weit könnte man natürlich so übersetzen, weil wortwörtlich übersetzen, macht man generell nicht das geht allein von den Sprachen schon mal gar nicht (keinen Sinn)
wofür wäre dann diyaredkî ?---> das hätte man überhaupt ganz weggelassen
einem zeigt sich im dem anghehängten î aber was ist mit dem Wort passiert es heißt nicht auch nicht in der ungefähren Übersetzung weit oder entfernt
| Ji diyarekî dûr. | ||||
|
Konjugieren ankommen, erreichen intransitiv Türkçe: yetişmek, kavuşmak |
gihîştin an jî gîhîştin, gêhiştin gihîştin {an jî} gîhîştin, gêhiştin:
1. Hatina cem hev a kesên ku ji hev dûr ketî.
2. Nêzîk bûna tiştên an jî kesên ji hev dûr.
3. Bi dest xistina tiştek hez kirî.
4. Di fêkî û sebzeyan da nemayîna xagtiye.
5. Di demê de çûyîn. | Verb | |||
|
(sich) aufdrängen transitiv reflexiv Präsensstamm: x
Präsensvorsilbe: di
dixist (insges. Stammgebilde)
1.Pers. Ez dixim
2.Pers. Ez dixî
3.Pers. Ez dixe
1.Pers. Pl. dixin
2.Pers. Pl. dixin
3.Pers. Pl. dixin
têxe, bixe (beide Formen möglich, Imperativ Sing)
| xistin | Verb | |||
|
Konjugieren ausziehen transitiv xistin, ist die kausative Form eines intransitiven Verbes wie z. B. ketin (Verb der Bewegung);
ausziehen, ausziehen lassen
Präsensstamm: x
Präsensvorsilbe: di
dix (insges. Stammgebilde)
1.Pers. Ez dixim
2.Pers. Ez dixî
3.Pers. Ez dixe
1.Pers. Pl. dixin
2.Pers. Pl. dixin
3.Pers. Pl. dixin
têxe, bixe (beide Formen möglich, Imperativ Sing)
|
xistin têxe , bixe (beide Formen möglich, Imperativ Sing) (têxe von hatin, die Kausative- Form)
| Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 14:50:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Kurdisch Deutsch dûr xistî
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken