pauker.at

Französisch Deutsch fing Feuer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Konjugieren fangen capturer Verb
Feuer! Au feu !
Feuer einer Leidenschaft
n

Gefühle
ardeur d'une passion
f
Substantiv
angefangen bei à commencer parVerb
einfangen capturer Verb
Feuer fangen prendre feu
(Feuer-)Zange -n
f
pincettes
f, pl
Substantiv
jmdn. fangen irreg. attraper qn Verb
ein Tier mit einer Falle fangen irreg. pièger un animal Verb
Feuer[s]brunst
f

conflagration {f}: I. Konflagration {f} / Feuerbrunst {f} und Feuersbrunst, Brand {m};
conflagration
f
Substantiv
wie Feuer brennen  brûler comme le feuAdjektiv, Adverb
etw. einfangen irreg. pièger qc Verb
vor Energie sprühen fig., Feuer entfachen / Feuer fangen péter le feu fig.
anfangen zu rosten commencer à rouiller Verb
gerade erst anfangen ne faire commencerVerb
anfangen zu toben irreg. entrer dans une rage figVerb
einfangen
sich etw. einfangen
capter
[kapte]
Verb
ganz oben anfangen irreg. entrer par la grande porte figVerb
ganz klein anfangen irreg. entrer par la petite porte Verb
das Feuer eröffnen ouvrir le feu Verb
das Feuer anzünden allumer le feu Verb
zu schimmeln anfangen commencer à moisir Verb
ganz unten anfangen irreg. entrer par la petite porte fig, übertr.Verb
anfangen zu trocknen commencer à sécher Verb
anfangen zu wüten irreg. entrer dans une rage Verb
Konjugieren fangen irreg.
racoler {Verb}: I. anwerben, fangen;
racoler Verb
von vorn anfangen remettre à zéroVerb
sprudeln, perlen [Getränk]; knistern [Feuer] pétillerVerb
Das Feuer droht sich auszubreiten.
Katastrophen
Le feu risque de s'étendre.
Feuer und Flamme sein fig
Stimmung
avoir un coup de foudre (pour qc)fig
Sie ist Feuer und Flamme.
Stimmung
Elle est tout feu tout flamme.
Öl ins Feuer gießen jeter de l'huile sur le feu Verb
mit dem Feuer spielen jouer avec le feu Verb
Öl ins Feuer gießen irreg. jeter de l'huile sur le feu Verb
sich etw. einfangen irreg.
Krankheit
attraper qc
maladie
figVerb
bei Null anfangen repartir à zéro Verb
Öl ins Feuer gießen irreg. verser de l'huile sur le feu Verb
Feuer und Flamme sein être tout feu tout flamme Verb
wieder von vorn anfangen repartir à zéro übertr.Verb
fischen, Fische fangen pêcher Verb
anfangen etwas zu tun commencer à faire qc. Verb
die Hand ins Feuer legen mettre sa main au feu Verb
anfangen zu arbeiten
sich an die Arbeit machen
commencer à travailler Verb
abfangen irreg.
intercepter {Verb}: I. abfangen, unterschlagen, wegnehmen; II. {übertragen} verlustieren;
intercepter Verb
die Kastanien aus dem Feuer holen
Konflikt
tirer les marrons du feu figVerb
Sie hat für ihn die Kastanien aus Feuer geholt.
Hilfe, Redensart
Elle lui a tiré les marrons du feu. ugsRedewendung
Mein Haus ist durch das Feuer zerstört worden.
Katastrophen
Ma maison a été détruite par l'incendie.
noch einmal anfangen irreg.
remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen;
remettre le couvert figVerb
wieder anfangen irreg.
remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen;
remettre le couvert figVerb
Konjugieren fangen irreg.
attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen;
attraper Verb
sich eine böse Erkältung einfangen ugs
Krankheit durch Auskühlen
attraper la crève Verb
bei Null anfangen
remettre à zéro: I. {fig.} bei Null anfangen, {übertragen} von vorn anfangen;
remettre à zéro Verb
Mit einem 1923 nahe Bad Waldsee gegründeten Handwerksbetrieb fing alles an.www.hymer.com Tout à commencé en 1923 avec une entreprise artisanale près de Bad Waldsee.www.hymer.com
auffangen irreg.
recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln;
recueillir Verb
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.
Unternehmung, Absicht
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir.
Öl ins Feuer gießen Konflikt
souffler {Verb}: I. {verbe intransitif: souffler} blasen, ausblasen, {vent} wehen, {haleter} hauchen, {respirer} schnaufen, atmen II. {verbe transitif: souffler} {chandelle} ausblasen; {fig.} einflüstern; {théâtre} soufflieren;
souffler sur les braisesfig, übertr.Verb
hell aufloderndes Feuer
n

flambée {f}: I. (hell aufloderndes) Feuer {n}; II. {fig.} das Auflodern {n}; III. {Küche} Flambee {n} / flambierte Speise {f}, das Flambierte {n};
flambée
f
Substantiv
Dekl. Feuer -
n
feu
m
fig, milit, allgSubstantiv
sich äußern
déclarer {Verb}: I. deklarieren / eine Deklaration abgeben; erklären, anmelden, anzeigen, angeben; II. deklarieren / verzollen; III. deklarieren / als etwas bezeichnen; IV. (se déclarer, Verb reflexiv) sich deklarieren / sich äußern, Stellung nehmen, sich erklären; V. (se déclarer) ausbrechen (Feuer, Epidemie);
se déclarer Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 11:50:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken