| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| Konjugieren fangen | capturer | Verb | |||
| jmdn. fangen irreg. | attraper qn | Verb | |||
| angefangen bei | à commencer par | Verb | |||
| einfangen | capturer | Verb | |||
| ein Tier mit einer Falle fangen irreg. | pièger un animal | Verb | |||
| etw. einfangen irreg. | pièger qc | Verb | |||
| anfangen zu rosten | commencer à rouiller | Verb | |||
| anfangen zu wüten irreg. | entrer dans une rage | Verb | |||
|
Konjugieren fangen irreg. racoler {Verb}: I. anwerben, fangen; | racoler | Verb | |||
| von vorn anfangen | remettre à zéro | Verb | |||
| gerade erst anfangen | ne faire commencer | Verb | |||
| ganz unten anfangen irreg. | entrer par la petite porte | fig, übertr. | Verb | ||
| anfangen zu trocknen | commencer à sécher | Verb | |||
| zu schimmeln anfangen | commencer à moisir | Verb | |||
| anfangen zu toben irreg. | entrer dans une rage | fig | Verb | ||
|
einfangen sich etw. einfangen |
capter [kapte] | Verb | |||
| ganz oben anfangen irreg. | entrer par la grande porte | fig | Verb | ||
| ganz klein anfangen irreg. | entrer par la petite porte | Verb | |||
| bei Null anfangen | repartir à zéro | Verb | |||
|
sich etw. einfangen irreg. Krankheit |
attraper qc maladie | fig | Verb | ||
| wieder von vorn anfangen | repartir à zéro | übertr. | Verb | ||
| fischen, Fische fangen | pêcher | Verb | |||
| anfangen etwas zu tun | commencer à faire qc. | Verb | |||
|
anfangen zu arbeiten sich an die Arbeit machen | commencer à travailler | Verb | |||
|
abfangen irreg. intercepter {Verb}: I. abfangen, unterschlagen, wegnehmen; II. {übertragen} verlustieren; | intercepter | Verb | |||
|
noch einmal anfangen irreg. remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen; | remettre le couvert | fig | Verb | ||
|
wieder anfangen irreg. remettre le couvert {fig.}: I. noch einmal anfangen, wieder anfangen; | remettre le couvert | fig | Verb | ||
|
Konjugieren fangen irreg. attraper {Verb}: I. attrappieren / erwischen, ertappen, fangen; II. {duper} hereinlegen; III. {maladie} bekommen, {ugs.} erwischen; | attraper | Verb | |||
|
sich eine böse Erkältung einfangen ugs Krankheit durch Auskühlen | attraper la crève | Verb | |||
|
bei Null anfangen remettre à zéro: I. {fig.} bei Null anfangen, {übertragen} von vorn anfangen; | remettre à zéro | Verb | |||
| Mit einem 1923 nahe Bad Waldsee gegründeten Handwerksbetrieb fing alles an.www.hymer.com | Tout à commencé en 1923 avec une entreprise artisanale près de Bad Waldsee.www.hymer.com | ||||
|
auffangen irreg. recueillir {Verb}: I. sammeln, einsammeln; {eau} auffangen; II. {personne} (bei sich) aufnehmen; III. {se recueillir} sich (innerlich) sammeln; | recueillir | Verb | |||
|
Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen. Unternehmung, Absicht | J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir. | ||||
|
sich wieder fangen irreg. sich wieder fassen reprendre {Verb}: I. {prendre de nouveau} wieder nehmen; {prendre davantage} noch einmal nehmen; II. {ville} zurückerobern; wieder einnehmen; III. {marchandise, promesse} zurücknehmen; IV. {politique} fortführen; V. {argument} wiederholen; VI. {enfant} tadeln; VII. {travail} wieder anfangen; {entreprise} übernehmen; VIII. {Medizin} {verbe intransitif: reprendre} sich wieder erholen; IX. {verbe refl. se reprendre} sich verbessern, {se maîtriser} sich fassen; | se reprendre | Verb | |||
|
ergreifen, fangen irreg. saisir {verbe}: I. ergreifen, fassen; II. {crainte} ergreifen; III. {maladie} befallen; IV. {JUR} pfänden; un tribunal d'une affaire / ein Gericht mit einer Sache befassen; V. {marchandises de contrebande} beschlagnahmen; VI. {sens, intention} begreifen, verstehen; VII. {occasion} ergreifen; VIII. {EDV} erfassen; VIII. {se saisir} sich bemächtigen; | saisir | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 3:33:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Deutsch fing
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken