pauker.at

Italienisch Deutsch fing Feuer

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Feuer! Al fuoco!
das Feuer
n
il rogo
m
Substantiv
das Feuer
n
l'incendio
m
Substantiv
das Feuer
n
il fuoco
m
Substantiv
das Feuer -
n
l' incendi
m

Piemontèis
Substantiv
das Feuer
n
il feu
m

Piemontèis
Substantiv
das Feuer
n
il falò
m
Substantiv
anzünden, anstecken; Feuer fangen incendiare; incendiarsi
anfangen irreg. inissié
Piemontèis
Verb
Feuer speiend sputafuocoAdjektiv
Feuer fangen prendere fuoco
Wurf, Feuer il tiro
m
Substantiv
Feuer fangen andare a fuoco
Eifer, Feuer la foga
f
Substantiv
Feuer geben
Beispiel:Gibst du mir bitte Feuer?
fare accendere
Beispiel:Per favore, mi fai accendere?
löschen
Feuer
dëstissé
Piemontèis; feu
Verb
hast du Feuer? hai da accendere?
hast du Feuer hai da accendere
das Feuer löschen spegnere il fuoco
Zündet kein Feuer an! Non accendete fuochi!
anfangen irreg.
etwas mit etwas
ancaminé
Piemontèis {(quaicòs con quaicòs)}
Verb
Entschuldigung, hast du Feuer? Scusa...hai da accendere?
Streit anfangen attaccare briga Verb
es ist besser nicht mit dem Feuer zu spielen è meglio non scherzare con il fuoco
Wer Stroh ins Feuer wirft kann sich die Hand verbrennen. Chi butta paglia sul fuoco può bruciarsi la mano.
wieder anfangen irreg.
arcompensé: I. wieder anfangen
arcomensé
Piemontèis
Verb
zwei Eisen im Feuer haben avere molta carne al fuoco
Die Hand ins Feuer legen. Mettere la mano sul fuoco.
Zwei Eisen im Feuer haben. Tenere il piede in due staffe.Redewendung
wieder anfangen irreg.
arcomensé ëdcò arcomënsé: I. wieder anfangen
arcomensé
Piemontèis
Verb
Hänsel und Gretel saßen um das Feuer, und als der Mittag kam, jedes sein Stücklein Brot. Hänsel e Gretel rimasero accanto al fuoco fino a mezzogiorno, poi ciascuno mangiò il proprio pezzetto di pane.
für ihn leg ich die Hand ins Feuer metto la mano sul fuoco per lui
Mit einem 1923 nahe Bad Waldsee gegründeten Handwerksbetrieb fing alles an.www.hymer.com Cominciò tutto con un'azienda artigiana fondata nel 1923 vicino a Bad Waldsee.www.hymer.com
Dekl.das Feuer
n
il feu
m

Piemontèis
Substantiv
Die Liebe, ja, die Liebe: Feuer und Flamme für ein Jahr, Asche für dreißig. L'amore, certo, l'amore. Fuoco e fiamme per un anno, cenere per trenta.
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
Das Glücksspiel, das Bett, die Frau und das Feuer geben sich nie mit wenig zufrieden.
Spruch
Il gioco, il letto, la donna e il fuoco non si contentan mai di poco.
auflodern intransitiv
(Feuer)
divampare
(incendio)
Verb
knistern
(z.B. Feuer)
scoppiettare
(e.g. fuoco)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 23:17:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken