pauker.at

Französisch Deutsch brennen gelassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
nachlässig, gelassen
nonchalant {m}, nonchalante {f} {Adj.}: I. nonchalant / bei attributivem Gebrauch: nachlässig, formlos ungezwungen, lässig;
nonchalant, -eAdjektiv
brennen brûlerVerb
gelassen avec calmeAdjektiv
gelassen sérein, séreine
gelassen
ruhig, still
calmeAdjektiv
Brennen --
n
brûlure
f

sensation
Substantiv
kaltblütig, gelassen de sang-froidAdverb
beiseite lassen laisser de côté Verb
wachsen lassen faire pousserVerb
ruhen lassen mettre en veilleuse affaire figVerb
gelassen, mit Ruhe sereinementAdverb
gelassen bleiben irreg.
Reaktion
garder son flegme Verb
jmdn. einfach stehen lassen irreg. planter qn fig, umgspVerb
brennen, angezündet sein être allumé(e) [feu, cigarette, pipe]
brennen/etwas verbrennen brûler (qc)
gelassen, sanft(mütig)
placide {Adj.}: I. sanft(mütig), gelassen; II. {Musik} placido / ruhig, still, gemessen (Vortragsanweisung);
placideAdjektiv
im Stich lassen faire faux bond Verb
sich Zeit lassen prendre son tempsVerb
freien Lauf lassen irreg. donner libre cours Verb
jmdn. im Stich lassen abandonner qn Verb
jmdn. freie Hand lassen irreg. laisser quartier libre à qn fig, übertr.Verb
jmdn. in Stich lassen irreg. plaquer qn Verb
jmdm. freie Hand lassen irreg. donner carte blanche à qn Verb
jmdn zur Ader lassen irreg. faire une saignée à qnVerb
jmdm. freie Hand lassen donner carte blanche à qn Verb
ein Brennen auf der Haut
Symptome
une sensation de brûlure sur la peau
jemandem freie Hand lassen laisser du champ libre à quelqu'un Verb
Du hast dir aber Zeit gelassen!
Kritik, Verspätung
Tu as mis le temps !
jmdn im Stich lassen
Verhalten, Zwischenmenschliches
laisser qn en plan Verb
einer Sache freien Lauf lassen donner libre cours à qc Verb
die Kirche im Dorf lassen garder tout son bon sens, ne pas exagérer fig, übertr.Verb
Wo hab' ich (bloß) den Schlüssel gelassen?
Lebenssituation
Mais ai-je mis la clé ?
Im Stich lassen irreg.
délaisser {Verb}: I. im Stich lassen; II. {Arbeit, Beschäftigung} aufgeben; III. {Beziehungen} vernachlässigen;
délaisser Verb
ruhig, gelassen
serein {m}, sereine {f} {Adj.}: I. ruhig, gelassen; II. {Wetter} heiter;
serein, -eAdjektiv
platzen lassen
crever {Verb transitiv}: I. {ballon, Pneu} platzen lassen, zerstechen, aufschlitzen; crever {Verb intransitiv}: I. bersten platzen; II. krepieren / bersten, platzen, zerspringen; {ugs.} sterben, verenden;
crever Verb
gelten lassen irreg.
respecter {Verb}: I. respektieren / achten; II. respektieren / anerkennen, gelten lassen; III. {Wirtschaft} respektieren / einen Wechsel zahlen; IV. respektieren / beachten;
respecter Verb
placido
placide {Adj.}: I. sanft(mütig), gelassen; II. {Musik} placido / ruhig, still, gemessen (Vortragsanweisung);
placidemusikAdjektiv
ruhig, still
placide {Adj.}: I. sanft(mütig), gelassen; II. {Musik} placido / ruhig, still, gemessen (Vortragsanweisung);
placideAdjektiv
gleichmütig, gelassen
stoïque {Adj.}: I. stoisch / die Stoa oder den Stoizismus betreffend; II. {fig.} stoisch / unerschütterlich, standhaft, gleichmütig, gelassen;
stoïquefigAdjektiv
brennen
distiller {Verb}: I. destillieren / eine Destillation durchführen, reinigen und trennen (meist flüssiger Stoffe durch Verdampfung und anschließende Wiederverflüssigung; verdampfen; II. {eau-de-vie} brennen;
distiller Verb
Konjugieren schlagen irreg.
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper Verb
sich etw. gönnen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
se taper qc umgspVerb
klopfen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper Verb
tippen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper à la machine umgspVerb
jmdn. in die Augen stechen irreg.
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper dans l'œil de qn Verb
heiß brennen / laufen
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper dur soleil Verb
jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen irreg.
taper {verbe transitif}: I. klopfen, schlagen (irreg.); II. {machine}, {fam.}, tippen; III. {verbe intransitif: taper} {fam.} taper sur les nerfs de qn / jmdn. auf den Zeiger / Nerven gehen; taper dans l'œil de qn / jmdn. in die Augen stechen; {soleil} taper dur / heiß brennen; {ugs. / fam.} se taper qc / sich etw. gönnen;
taper sur le nerfs de qn umgspVerb
fallen lassen irreg.
lâcher {Verb}: I. loslassen, fahrenlassen; II. {laisser tomber} fallen lassen; {mot} fallenlassen; III. {lâcher verbe intransitif} nachgeben, versagen; {corde} reißen;
lâcher Verb
gelten lassen irreg.
assumieren {Verb}: I. assumieren / annehmen, gelten lassen, übernehmen; II. assumieren / sich nehmen;
assumer Verb
keine Ruhe lassen irreg.
turlupiner {verbe}: I. {ugs.} keine Ruhe lassen; verfolgen
Konjugieren turlupiner fam. umgsp, fam.Verb
jmdn im Stich lassen planter qn Verb
unerschütterlich
stoïque {Adj.}: I. stoisch / die Stoa oder den Stoizismus betreffend; II. stoisch / unerschütterlich, standhaft, gleichmütig, gelassen;
stoïquefigAdjektiv
standhaft
stoïque {Adj.}: I. stoisch / die Stoa oder den Stoizismus betreffend; II. {fig.} stoisch / unerschütterlich, standhaft, gleichmütig, gelassen;
stoïquefigAdjektiv
stoisch
stoïque {Adj.}: I. {allg.} stoisch / die Stoa oder den Stoizismus betreffend; II. {fig.} stoisch / unerschütterlich, standhaft, gleichmütig, gelassen;
stoïquefig, allgAdjektiv
destillieren
distiller {Verb}: I. destillieren / eine Destillation durchführen, reinigen und trennen (meist flüssiger Stoffe durch Verdampfung und anschließende Wiederverflüssigung; verdampfen; II. {eau-de-vie} brennen;
distiller Verb
Dekl. (Branntwein-)Brennerei
f

distiller {Verb}: I. destillieren / eine Destillation durchführen, reinigen und trennen (meist flüssiger Stoffe durch Verdampfung und anschließende Wiederverflüssigung; verdampfen; II. {eau-de-vie} brennen;
distellerie
f
Substantiv
Dekl. Terrakotta, österr. nur Terrakotte
f

terre cuite {f}: I. Terrakotta und österreichisch nur Terrakotte {f} / gebrannte Tonerde, die beim Brennen eine weiße, gelbe, braune, hell- oder tiefrote Farbe annimmt; II. Terrakotta {f} / antikes Gefäß oder kleine Plastik aus dieser Tonerde;
terre cuite
f
österr.Substantiv
stoisch
stoïcien {Adj.}: I. stoisch / die Stoa oder den Stoizismus betreffend; II. stoisch / von unerschütterlicher Ruhe, gleichmütig, gelassen, unerschütterlich; III. Stoiker {m} / Angehöriger der Stoa; IV. Stoiker {m} / Vertreter des Stoizismus; V. Stoiker {m} / Mensch von stoischer Gelassenheit;
stoïcienAdjektiv
Revolutionär
m

révolutionnaire {Adj.}, {mf}: I. revolutionär / die Revolution betreffend, zum Ziele habend, für die Revolution eintretend; II. revolutionär / eine Revolution bewirkend, umwälzend; III. Revolutionär {m} / jmd., der auf eine Revolution hinarbeitet oder an beteiligt ist; IV. Revolutionär {m} / jmd., der sich gegen Unterdrücker auflehnt und grundlegende Änderungen auf einem Gebiet herbeiführen will (das Gegenteil wird hierbei umgesetzt bzw. alles beim Alten gelassen, da hierzu das Wort Revolution nie gemacht worden ward und das nicht das Ansinnen des Revolutionärs ist ---> ist geht mit noch mehr Drangsahl ein her, es ist dasselbe oder zum besseren Merken: für Aussenstehende, es ist wie mit Schminke = Makulatur ändert nichts an der Natur / Wesen und ergibt niemals Nachaltigkeit);
révolutionnaire
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 22:44:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken