Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch machte einen Rückzieher - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Einen lieben Gruß, ...
Briefschluss
Je t'embrasse, ... / Je vous embrasse, ...
(Die 1. Version ist an eine Person gerichtet, die man duzt; die 2. Version an mehrere Personen)
einen Rückzieher machen
machte einen Rückzieher(hat) einen Rückzieher gemacht

dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen;
se dégonfler
se dégonflaitse dégonflé(e)
umgspVerb
planen, einen Plan aufstellen
plante, stellte einen Plan auf(hat) geplant, einen Plan aufgestellt

Absicht, Überlegung
Konjugieren planifier
planifiaitplanifié(e)
Verb
Ich muss dauernd niesen. Ich bekomme wohl einen Schnupfen. Je dois éternuer tout le temps. J'ai probablement attrapé un rhume.
scharf machen Hund
scharf machenmachte scharf(hat) scharf gemacht
rendre méchant(e) chien
rendre méchant(e)
Verb
hungrig machen
machte hungrig(hat) hungrig gemacht
creuser l'estomac
creuser l'estomaccreusait l'estomaccreusé(e) l'estomac
Verb
vernünftig machen
machte vernünftig(hat) vernünftig gemacht
assagir
assagissaitassagi(e)
Verb
stutzig machen
machte stutzig(hat) stutzig gemacht
interloquer
interloquaitinterloqué(e)
Verb
geschmeidig machen
machte geschmeidig(hat) geschmeidig gemacht
assouplir
assouplissaitassoupli(e)
Verb
Er machte ihr einen Heiratsantrag.
Heirat
Il l’a demandée en mariage.
Luft verlieren
verlor Luft(hat) Luft verloren

dégonfler {Verb trans.}: I. Luft ablassen, herauslassen; II. {se dégonfler} Luft verlieren; {ugs.} einen Rückzieher machen;
se dégonfler
se dégonflaitse dégonflé(e)
Verb
einen Streich spielen jouer des tours
einen Abschied feiern fêter un départ
(einen Baum) fällen abattre (un arbre)
einen heben
Alkohol
boire un coup
einen Wald roden défricher une forêt
einen Kuchen backen faire un gâteau
einen Entschluss fassen prendre une décision
einen Krawattenknoten m binden faire un nœud de cravatte
sich einen runterholen fam se tirer la pipe
einen Flug reservieren réserver une place d'avion, réserver un billet d'avion
einen Geburtstag feiern fêter un anniversaire
einen Geburtstag begießen arroser un anniversaire
einen Krankenbesuch machen rendre visite à un malade
einen Fehler berichtigen se rattraper, corriger une erreur
einen Schaden verursachen causer des dégâts
einen Wunsch hegen caresser un rêve
einen Pullover anziehen mettre un pull-over
einen Freund erwarten attendre un ami
einen Unfall verursachen causer un accident
einen Irrtum begehen faire (/ commettre) une erreur
jdm einen Besuch abstatten faire une visite à qn
einen Umweg machen faire un détour
einen Fehltritt begehen fauter
einen Platz reservieren retenir une place
einen trinken
Alkohol
boire un coup
einen Fußtritt geben botter
einen Dienst erweisen rendre un service
einen Film drehen tourner un film
einen Beruf ausüben exercer un métier
einen gesunden Menschenverstand une parcelle de bon sens
einen Blick werfen jeter un œil
einen Blick werfen jeter un œil
einen Platten haben crèverVerb
einen Schutzengel haben avoir un ange gardienRedewendung
einen Besuch erwidern rendre visite en retour
einen Impuls auslösen déclencher une impulsion
einen Text verhunzen ugs tripoter un texte ugs
einen Koffer auspacken défaire une valise
einen Zahn bekommen faire une dent
einen Knopf m drücken appuyer sur un bouton mSubstantiv
einen Hustenreiz auslösen faire tousser
einen Brand legen mettre le feu
einen Käufer finden trouver preneur
einen Umweg gehen faire un détour
einen Termin vereinbaren fixer un rendez-vous
auf einen Schlag m du même coup mSubstantiv
einen Probeauftrag erteilen passer une commande à titre d'essai
einen Gefallen tun rendre service à qn
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.03.2020 21:44:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken