Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Konjugieren arbeiten
boulonner fam.
fig figürlich , übertr. übertragen Verb
▶ Konjugieren lachen rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
rigoler Verb
spannen
bander corde
Verb
Konjugieren legen Eier
pondre œufs
Verb
einen athletischen Körperbau haben Körperbau
Konjugieren avoir une carrure athlétique Verb
Ich hatte heute einen guten Tag. Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
hätte
aurait
einen Film drehen
tourner un film
ich hatte gesungen Plusquamperfekt
j'avais chanté le plus-que-parfait
einen Scheck ausstellen Finanzen
faire un chèque
einen Pullover anziehen
mettre un pull-over
einen Streich spielen
jouer des tours
Dekl. Körperbau m maskulinum , Äußeres n neutrum , Gestalt f femininum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
anatomie {f}: I. Anatomie {f} / (Zer-)Gliederung {f}; II. Anatomie {f} ohne Plural / a) Wissenschaft vom Bau des (menschlichen) Körpers und seiner Organe; b) Aufbau {m}, Struktur {f} des menschlichen Körpers; III. Anatomie {f} / anatomisches Institut; IV. Anatomie {f} / Lehrbuch der Anatomie;
anatomie f
Substantiv
ich hatte gesungen gehabt
j'eus chanté le passé antérier
einen schwierigen Charakter haben
Konjugieren avoir mauvais caractère Verb
einen verdorbenen Magen haben
Konjugieren avoir l'estomac barbouillé Verb
einen Platten haben
crever Verb
einen Herzanfall haben
avoir une crise cardiaque Verb
einen großen Bekanntenkreis haben
connaître beaucoup de monde Verb
einen schlechten Charakter haben
Konjugieren avoir un mauvais caractère Verb
einen Nervenzusammenbruch haben
avoir une crise de nerfs Verb
Man hätte nicht ... dürfen.
On n'aurait pas dû ... .
einen Sonnenbrand haben
avoir un coup de soleil Verb
einen gleichgültigen Eindruck machen
avoir l'air détaché
Er erlitt einen Herzanfall. Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
planen, einen Plan aufstellen Absicht , Überlegung
planifier Verb
einen Tapetenwechsel m maskulinum brauchen Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'air Redewendung
einen beschleunigten Herzschlag haben
avoir des palpitations Verb
einen guten Weinkeller haben Alkoholika
Konjugieren avoir une bonne cave Verb
einen guten Standort haben
être bien placé Verb
einen Kater haben fig figürlich Alkohol
Konjugieren avoir la gueule de bois alcool
fig figürlich Verb
einen steifen Hals haben
avoir le torticolis Verb
einen Vertrag mit jdn aushandeln Vereinbarung
négocier un traité avec qn
einen guten Charakter haben Charakter
Konjugieren avoir un bon caractère caractère
Verb
einen Betrag von jemandem einkassieren Geld , Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'un Verb
unrecht haben
avoir tort Verb
lieber haben
préférer Verb
hätte er
eût-il
▶ ich hatte
j'avais
frei haben
avoir congé Verb
sie hatte
elle a eu
er hatte
il avait
einen Schlingel auf den Boden schmeißen (hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Ich hatte einen ziemlich ereignisreichen Urlaub. Ereignis
J'ai eu des vacances mouvementées.
einen verstohlenen Blick auf jdn werfen Nonverbales
guigner qn
sich (gegen einen Vorschlag) taub stellen Ablehnung
faire la sourde oreille (à une idée)
Dieses Getränk hat einen bitteren Geschmack.
Cette boisson a un goût amer.
Ich habe einen Krampf im Bein. Symptome
J'ai une crampe dans la jambe.
einen Druck in der Magengegend f femininum haben Befinden
Konjugieren avoir un poids sur l'estomac Verb
Er/Sie hat heute einen schlechten Tag. Tagesablauf
Ce n'est pas son jour aujourd'hui.
einen in der Krone haben Alkohol
Konjugieren avoir un verre dans le nez fig figürlich Verb
Seine Frau hatte einen Liebhaber. Ehe , Beziehung
Sa femme avait un amant.
einen vollen Terminkalender haben Arbeit , Verabredung
avoir un horaire très chargé travail , rendez-vous
Verb
bei jmdn. einen Stein in Brett haben
être dans les petits papiers de qn Verb
schnell einen Happen essen / im Stehen essen Essen
manger sur le pouce Redewendung
einen Gedanken weiterspinnen Überlegung
poursuivre un raisonnement
einen Blick werfen
jeter un œil
angeblich etw. getan haben
prétendre avoir fait qc Verb
Einen lieben Gruß, ... Briefschluss
Je t'embrasse, ... / Je vous embrasse, ... (Die 1. Version ist an eine Person gerichtet, die man duzt; die 2. Version an mehrere Personen)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2023 14:50:44 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 21