FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. Macht Mächte
f
puissance
f
Substantiv
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Abbruch (einer Untersuchung)
m
abandon (d'une recherche)
m
Substantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. Hintergründe einer Angelegenheit
m, pl

Ereignis
les dessous d'une affaireSubstantiv
Er trinkt seinen Tee aus einer Tasse.
Il boit son thé dans une tasse.
stammen aus dater de
aus-zerschneiden découperVerb
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
Feuer einer Leidenschaft
n

Gefühle
ardeur d'une passion
f
Substantiv
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
gebildet aus formé,e à partir de
aus en
composition
Präposition
Dekl. Hanswurst
m

Gestalt aus der französischen Pantomime
Pierrot
m
Substantiv
aus de
aus en
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aus à prép [provenance]
aus provenant de
ausstechen crever Verb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
eine Wanderung machen faire de la randonné(e) Verb
Dekl. Element einer Menge -e {allg. unterschiedliche, Sorten, Arten}
n
élément d'un ensemble
m
math, allgSubstantiv
aus einer Mücke einen Elefanten machen fig
übertreiben
faire d'une mouche un éléphant figVerb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
Leute aus dem Norden gens du Nord
ich suche etw aus je choisis
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
sich wenig machen aus faire peu de cas de Verb
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
etw. aus einer Sache entnehmen irreg. puiser dans qc Verb
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
aus einer Partei austreten irreg. quitter un parti polit, Verbrechersynd., NGOVerb
sich einer guten Gesundheit erfreuen jouir d'une bonne santé
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung
f
participation à une organisation
f
Privatpers., Verbrechersynd.Substantiv
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
austrinken boire (bois, bois, boit, bouvons, buvez, boivent) Verb
aus Jade en (/ de) jade
aus Höflichkeit par politesse
ausrasten péter un fusible fig, umgspVerb
aus Samt de velours
von / aus de
(Aus)sortieren tri m.
aus Glas
Materialien
en verreAdjektiv, Adverb
auszahlen payer
régler
Verb
aus Verzweiflung par désespoir
aus Kanada canadienAdjektiv, Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 4:10:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit