Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
stehen être deboutVerb
stehen se tenir (me tiens, te tiens, se tient, nous tenons, vous tenez, se tiennent)Verb
stehen bleiben s'arrêter
unentschieden stehen être à égalité
Bleib stehen! Arrête-toi!
stehen, stagnieren stagner
Schlange stehen faire la file
auf jemanden stehen kiffer qn
in Blüte stehen être en fleur
allein da stehen se retrouver seul-e
zwischen etw. stehen etre pris
*auf etw.stehen aimer qc, adorer qc
Schulter an Schulter stehen se serrer les coudes
unter Naturschutz stehen être protégé(e)
im Wege stehen faire obstacle
gut stehen [Kleidung] aller bien
auf eigenen Füßen stehen voler de ses propres ailes
(am Schalter) Schlange stehen faire la queue (au guichet)
nahe beieinander sein (/ stehen) être proche
auf dem Spiel stehen être en jeu
auf beiden Beinen stehen planter sur ses deux jambes
im Widerspruch stehen zu être en opposition avec [idées, conduite]
im Stehen essen
Essen
manger sur le pouce
unter Stress stehen
Gefühle
être pressé
auf du und du stehen être à tu et à toi
unter Spannung stehen
Gefühle
être sous tension
in Kreide stehen
Geld, Finanzen
avoir une ardoise f/ugs, avoir des dettes
anhalten, stoppen, zum Stehen bringen arrêter
in der Anfangsformation stehen
Fußball
être titulaire football
in Verbindung (/ Kontakt) stehen mit
Kontakt
être en contact avec
in der Startelf stehen
Fußball
être titulaire football
in jds Belieben stehen
Handeln
dépendre du bon plaisir de qn
Wir stehen früh auf.
(aufstehen)
Nous nous levons tôt.
gut stehen, kleiden, sich ziemen seoir
mit jdm in Verhandlung stehen être en pourparlers avec qn
unter jemandes Pantoffel (/ Fuchtel) stehen être sous la férule de qn
So stehen die Dinge.
Feststellung, Ergebnis
Les choses en sont là.
in keinem Zusammenhang mit etwas stehen être sans lien avec qc
sich schlecht stehen mit jdm
Konflikt
ne pas être en bons termes avec qnRedewendung
sich mit jdm gut stehen
Zwischenmenschliches
être bien (/ en bons termes) avec qn
mit einem Fuß im Grabe stehen
sterben
avoir déjà un pied dans la tombeRedewendung
Die Hausaufgaben stehen an der Tafel.
Schule
Les devoirs sont écrits au tableau.
Sie stand nahe bei ihm.
Lokalisation / (stehen)
Elle se tenait près de lui.
(tenir)
sehr beliebt sein, hoch im Kurs stehen ugs être très en vogue
mit jdm in Verbindung stehen
Kontakt, Beziehung
être en relation(s) avec qn
Dabei stehen einem die Haare zu Berge.
Reaktion
Cela (vous) fait dresser les cheveux sur la tête.
selbstständig sein; auf den eigenen Beinen stehen
Lebensweise
voler de ses propres ailes
mit jemandem gut (/ auf gutem Fuß) stehen
Beziehung
être en bons termes avec qn
Da stehen einem die Haare zu Berge.
Reaktion
Cela (vous) fait dresser les cheveux sur la tête.Redewendung
Also, wo bin ich gerade stehen geblieben?
Konversation
Alors, en étais-je ?
Das wird dich teuer zu stehen kommen!
Warnung
Tu vas le payer cher !
bei jemandem mit etwas in der Kreide stehen ugs
Finanzen
avoir une ardoise de qc chez quelqu'un fam
umherschweifen, streunen
umherschweifenschweifte umher, streunteist umhergeschweift, ist gestreunt

Perfektbildung mit ist; das stumme "u" bleibt in sämtlichen Zeitformen stehen (gehört quasi mit zum Wortstamm) auch vor a und o.
Konjugieren vaguer
vagu(ai,as,a,âmes,âtes,èrent)vagué
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.02.2017 8:33:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken