| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| setzen | danîn | Verb | |||||||
|
zusammen ~, miteinander | pêkewe (Soranî): pekawa ausgesprochen | Adverb | |||||||
| zusammenströmen transitiv | tevdan [vtr] | Verb | |||||||
| zusammen | tevî hev | Adverb | |||||||
| fortsetzen transitiv | berdewam kirin | Verb | |||||||
| zusammen | bi hev re | Adverb | |||||||
etwas zusammensetzen; zusammenstellen transitiv
|
teşkil kirin
| Verb | |||||||
| zusammenhalten | hevgirtin | Verb | |||||||
| ugs zusammentrommeln transitiv | kaus civandin | Verb | |||||||
| zusammenstellen transitiv | berhevkirin | Verb | |||||||
| zusammentreffen intransitiv | rastê hev hatin | Verb | |||||||
| zusammen trommeln transitiv | top kirin | Verb | |||||||
| zusammenstehen transitiv | mil dan hev [trans.] | Verb | |||||||
| zusammenkleben transitiv | kaus qemitandin | Verb | |||||||
| zusammen machen transitiv | kom kirin | Verb | |||||||
| zusammen mit | pêra | ||||||||
| zusammenrufen transitiv | top kirin | Verb | |||||||
| zusammenziehen intransitiv | şidîn | Verb | |||||||
| zusammenfügen transitiv | dan hev | Verb | |||||||
| zusammenprallen intransitiv | hevketin | Verb | |||||||
| zusammenbringen transitiv |
kaus civandin Präsensstamm: civîn;
Präsens: di + civîn + Personalendungen
ez dicivînim;
tu dicivînî;
ew dicivîne;
em dicivînin;
hûn dicivînin;
ew dicivînin; | Verb | |||||||
| zusammenstoßen intransitiv | hevketin | Verb | |||||||
| zusammenfügen transitiv | kaus cebirandin | Verb | |||||||
| zusammentrommeln transitiv | top kirin | Verb | |||||||
| zusammen rufen fig. (versammeln) transitiv | top kirin | Verb | |||||||
| zusammenbrechen intransitiv |
hedimîn [vitr] Präsensstamm: hedim
Präsens: di + hedim + Pers.-pron.
ez dihedimim;
tu dihedimî;
ew dihedime;
em dihedimin;
hûn dihedimin;
ew dihedimin; | Verb | |||||||
| gegenübersetzen | li hember danîn | Verb | |||||||
| beisetzen transitiv |
defîn kirin [vtr] Präsensstamm: defîn ...k;
Präsens: defîn di + k;
ez defîn dikim;
tu defîn dikî;
ew defîn dike;
em defîn dikin;
hûn defîn dikin;
ew defîn dikin;
Imperat. Sing.: defîn bike! Pl. defîn bikin! | Verb | |||||||
| aussetzen transitiv | ber xistin | Verb | |||||||
| aussetzen transitiv |
kaus ber xistin Präsens: ber di + x + Pers.-Pron.
ez ber dixim;
tu ber dixî;
ew ber dixe;
em ber dixin;
hûn ber dixin;
ew ber dixin; | Verb | |||||||
| hinaufsetzen transitiv | siyar kirin | Verb | |||||||
|
setzen transitiv reflexiv sich ~, | rûniştin | Verb | |||||||
| sich zusammenziehen intransitiv reflexiv |
qurmiçîn Präsensstamm: qurmiç;
Präsensbildung: di + qurmiç + Personalendungen;
ez diqurmiçim;
tu diqurmiçî;
ew diqurmiçe;
em diqurmiçin;
hûn diqurmiçin;
ew diqurmiçin; | Verb | |||||||
| sich aufsetzen transitiv reflexiv | kirin serê xwe | Verb | |||||||
| sich zusammennehmen transitiv |
xwe şidandin şidandin vtr; Präsens: di + şidîn + Personalendungen
| Verb | |||||||
|
einander zusammen nehmen transitiv reziprok ist natürlich im Präteritum auch reziprok eigentlich Präteritum nahm (keine Ahnung wie die deutsche Grammatik ist) | berhev kirin | Verb | |||||||
| sich zusammenreißen reflexiv | kaus xwe gihandin hev | Verb | |||||||
| sich zusammenringeln intransitiv reflexiv | kokel bûn | Verb | |||||||
| angeblich, (zusammen) gedichtet | hellbestrav (Soranî): helbestrau ausgesprochen | Adjektiv | |||||||
| sich einsetzen transitiv reflexiv | xwe berdedan [trans./refl.] | Verb | |||||||
| aufsetzen [auf das Pferd] transitiv | siyar kirin | Verb | |||||||
| seinen Fuß setzen auf intransitiv | ketin qedemê xwe | Verb | |||||||
| voraussetzen [Voraussetzung/en machen] transitiv | şert lê kirin | Verb | |||||||
| sich einsetzen [auch sich engagieren] reflexiv | xwe berdedan [refl.] | Verb | |||||||
|
aussetzen transitiv aus ketin umgewandelt zu xistin | ber xistin | Verb | |||||||
|
mit dem Feind zusammenarbeiten transitiv MILITÄR |
nokerî kirin MIL
| milit | Verb | ||||||
|
festsetzen transitiv in Form etwas oder jmdn. festsetzen | hasê kirin | Verb | |||||||
|
sich in Bewegung setzen intransitiv reflexiv oder etwas in Bewegung setzen, tiştekî leqîn |
xwe leqîn ~, tiştekî leqîn,
leqiyan | Verb | |||||||
|
zusammenbringen transitiv anîn kausatives Verb von hatin; |
kaus li hev anîn Präsensstamm: li hev tîn
| Verb | |||||||
|
durchsetzen transitiv [Sinn: etwas verwirklichen, erwirken aber auch beikommen] | kaus pêkanîn [vtr] | Verb | |||||||
|
sich behaupten, sich durchsetzen transitiv reflexiv [Definition: über allen anderen/Dingen stehen] | xwe rehberîkirin [trans./refl.] | Verb | |||||||
|
übersetzen transitiv nicht die Sprache ist hier gemeint; z.B. über den Fluß übersetzen | derbas kirin | Verb | |||||||
|
rechnen, berechnen, rechnen lassen transitiv in Form von Zahlen zusammen zählen, addieren, etc. |
kaus hesabandin /hesibandin kausatives Verb | Verb | |||||||
|
einfallen intransitiv in Form von zusammenfallen, wenn etwas in einander fällt, in sich zusammen geht | kumişîn [intrans.] | Verb | |||||||
|
zusammen trommeln transitiv fig. gesehen
Beispiel: Ich trommelte alle Kollegen zusammen und dann haben wir Ostern gefeiert. | top kirin | Verb | |||||||
|
Abkommen festsetzen transitiv eine Vereinbarung schriflich (u.a.) festhalten,etc.
einen Vertrag aufsetzen | peyman girêdan | Verb | |||||||
|
beisetzen transitiv [Sinn: jmd. ins Grab beisetzen lassen]; beerdigen, bestatten; Türkisch/Tîrkî: {s}defin [Beerdigung, Bestattung, Beisetzung] |
defîn kirin [vtr] Präsens: defîn di +k +Personalendungen;
Präsens:
1. Pers. Sing. ez defîn dikim;
2. Pers. Sing. tu defîn dikî;
3. Pers. Sing. ew defîn dike;
1. Pers. Pl. em defîn dikin;
2. Pers. Pl. hûn defîn dikin;
3. Pers. Pl. ew defîn dikin; | Verb | |||||||
|
verschließen [im Sinne von: Charaktereigenschaft, Wesenszug] intransitiv reflexiv sich ~,
|
asê bûn bûn intransitives Verb
asê+bûn refl./intrans. eigentlich auseinander geschrieben aber oftmals auch zusammen (der Sinn bleibt der gleiche) | Verb | |||||||
|
Synagoge gr.-lat. -n f Synagoge {gr.-lat.} "Versammlung": 1. Gebäude, Raum, in dem man sich die jüdische Gemeinde zu Gebet und Belehrung versammelt; 2. (ohne Plural; Kunstwissenschaft) zusammen mit der Ecclesia (2) dargestellte weibliche Figur (mit einer Binde über den Augen und einem zerbrochenen Stab in der Hand) als Allegorie des Alten Testaments |
sînagog - f Sînagog {gr.-lat.} "civat": 1. avahî 2. (bê Pirhejmar; Zanista hunerî) | Substantiv | |||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2025 4:22:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch setzte zusammen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken