pauker.at

Französisch Deutsch warst gekommen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
näher kommen irreg. se rapprocher Verb
kommen auf compter Verb
angekommen, gekommen venueAdjektiv
Wenn du doch bloß gestern gekommen wärst! Si seulement tu étais venu hier !
auf etw. kommen irreg. dériver de qc Verb
ich war gekommen j'étais venu(e)
Ich bin gekommen.
Aufenthalt
Je suis venu(e).
zum Vorschein gekommen
Partizip Perfekt
percé, -efig, übertr.Adjektiv
Es ist jemand gekommen. Quelqu'un est venu.
zur Sache kommen irreg. entrer dans le vif du sujet figVerb
wieder zu sich kommen reprendre connaissance Verb
Es ist niemand gekommen. Personne n'est venu.
in Form kommen
Fitness
retrouver sa forme Verb
Ich bin nach Hause gekommen.
Aufenthalt
Je suis rentré(e) à la maison.
Sie sind zu viert gekommen. Ils sont arrivés à quatre.
jmdn. ins Gehege kommen irreg. aller sur les brisées de qn Verb
auf seine Rechnung kommen retrouver son compte Verb
Er ist mich besuchen gekommen.
Besuch
Il est venu me voir.
über die Runden kommen irreg. boucler son mois fig, übertr.Verb
jmdm. zu Hilfe kommen prêter main-forte ou main forte à qn Verb
wieder zu Kräften kommen recouvrer des forces Verb
an die Macht kommen arriver au pouvoir Verb
Warum bist du nicht gekommen?
Verabredung, FAQ
Pourquoi n'es-tu pas venu ?
jmdm. zu Hilfe kommen irreg. venir en aide à qn Verb
nicht zum Zuge kommen ne pas entrer en jeu football Verb
Paul ist nicht gekommen? - Doch!
Verabredung
Paul n'est pas venu ? - Si !
in den Müll kommen irreg. aller au rebut Verb
zum Vorschein kommen
Synonym:II. durchkommen, zum Vorschein kommen
percer
Synonym:II. percer
Verb
(ins Spiel) kommen Spieler
Sport, Fußball
rentrer joueur Verb
Stell dir vor, du wärst Millionär.
Annahme, Überlegung / (sich vorstellen)
Imagine que tu sois millionaire.
stammen aus, kommen aus irreg. provenir de Verb
sofort zur Sache kommen
Sprechweise
aller droit au fait Verb
Er ist um sieben Uhr gekommen.
Zeitangabe
Il est venu à sept heures.
am Monatsende über die Runden kommen boucler ses fins de mois figVerb
Er ist gleich zur Sache gekommen.
Sprechweise
Il en est venu au fait sans long préambule.
Zuguterletzt ist er doch noch gekommen.
Verspätung
Enfin de compte, il a finit quand même par venir.
gleich [oder sofort] zur Sache kommen entrer franchement dans le sujet Verb
in den Stimmbruch kommen
Sprechweise
commencer à muer Verb
Weder der eine noch der andere ist gekommen.
Verabredung
Ni l'un ni l'autre n'est venu.
Ich danke Ihnen, dass Sie gekommen sind.
Dank, Verabredung
Je vous remercie d'être venu.
nur schwer ins Spiel kommen
Fußball, Sport
avoir du mal à rentrer dans la rencontre
football, sport
sportVerb
Ich freue mich, dass ihr gekommen seid.
Begrüßung, Besuch
Je suis heureux que vous soyez venu.
So weit ist es gekommen!
Feststellung, Ergebnis
Les choses ont sont là.
Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ...
Gerücht, Information
Il me revient que ...
nahe kommen, sich nähern se rapprocher Verb
zum Kern der Sache kommen entrer dans le vif du sujet Verb
nach Hause gehen oder kommen irreg. rentrer soi Verb
Ich hätte geschworen, dass du das warst.
Vermutung, Irrtum
J'aurais juré que c'était toi.
zu Hilfe kommen irreg.
subvenir {Verb}: I. subvenieren / zu Hilfe kommen, unterstützen;
subvenir Verb
durch die Tür kommen / eintreten entrer par la porte Verb
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
(wissen)
Si j’avais su, je ne serais pas venu.
Um ein Haar wäre er ums Leben gekommen.
Unfall, Ereignis
Il s’en est fallu d’un rien qu’il n’échappe à la mort.
Alle, die gekommen waren, hatten Lust zu tanzen. Toutes celles qui étaient venues, avaient envie de danser.
Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich gekommen. / Hätte ich Zeit gehabt, wäre ich gekommen.
Unternehmung, Bedingung
Si j'avais eu le temps, je serais venu.
Er gibt mir den Brief, der heute gekommen ist. Il me donne la lettre qui est arrivée aujourd'hui.
Ich bin froh, dass du gekommen bist. Je suis heureux (/ heureuse) que tu sois venu(e).
Er ist nicht zum Ziel gekommen in seiner Arbeit.
Ergebnis
Il n'a pas abouti dans son travail.
wieder in Gang kommen irreg.
rebondir {Verb}: I. zurückprallen, abprallen; II. {fig.} wieder in Gang kommen;
rebondir figVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 18:14:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken