Deutsch▲ ▼  Französisch▲ ▼  Kategorie Typ 
 Er  ist  Nichttänzer.  
 Il  ne  danse  pas.  
 Du  sollst  nicht  töten. Bibel , Bibelzitat  
 
 Tu  ne  tueras  pas.  
 Sei  nicht  zerstreut! Konzentration , Erziehung  
 
 Ne  sois  pas  distrait.  
 Korallen...,  Korall...  in zusammengesetzten Nomen corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
 
 corallien,-ne  Substantiv 
 die  Trauer  ablegen  
 ne  pas  prendre  le  deuil  
 Mal  nicht  den  Teufel  an  die  Wand! Ratschlag , Warnung  
 
 Ne  parles  pas  de  malheur  !  Redewendung 
 hier  wird  nicht  geraucht  
 on  ne  fume  pas  ici  
 Sei  nicht  so  pessimistisch! Ermutigung , Kritik  
 
 Ne  sois  pas  si  pessimiste  !  
 jdn  nicht  für  voll  nehmen  ugs umgangssprachlich  
 ne  pas  prendre  qn  au  sérieux  
 Verlass(e)  dich  nicht  auf  ihn! Warnung , Ratschlag 
 
 Ne  te  fie  pas  à  lui  !  
 sich  (in  seiner  Haut)  nicht  wohlfühlen Befinden , Körpergefühle 
 
 ne  pas  être  à  l'aise  Redewendung 
 Springst  du  oder  springst  du  nicht? Entschluss 
 
 Tu  plonges  ou  tu  ne  plonges  pas  ?  
 So  etwas  vergisst  man  nicht. Erinnerung , Ereignis  
 
 Une  chose  pareille  ne  s'oublie  pas.  
 Der  Kranke  soll  nicht  gestört  werden.  
 Le  malade  ne  doit  pas  être  dérangé.  
 Leider  kann  ich  kein  Italienisch. Verständigung , Sprachenlernen 
 
 Malheureusement,  je  ne  sais  pas  parler  italien.  
 Sie  kann  ihn  nicht  riechen  (/  ausstehen). Abneigung  
 
 Elle  ne  peut  pas  le  sentir  (/  blairer  fam familiär  ).  
 Man  soll  den  Tag  nicht  vor  dem  Abend  loben. Sprichwort , Ergebnis  
 
 Il  ne  faut  pas  crier  victoire  trop  tôt.  
 sächsisch Saxon {m}, Saxonne {f} {Nomen}, saxon {m}, saxonne {f} {Adj.}: I. Sachse {m}, Stammende aus / zu Sachsen; II. sächsisch / die Sachsen betreffend, zu ihnen gehörend / gehörig
 
 saxon,  -ne  Adjektiv 
 korall...,  korallen...  in zusammengesetzten Adjektiven corallien {m}, corallienne {f}: I. Korallin {n} / roter Farbstoff; II. Korallen... (in zusammengesetzten Nomen); aus Korallen;
 
 corallien,-ne  Adjektiv 
 ▶ ▶ nicht  mehr  
 ne  plus  
 nicht  mit  der  Wimper  zucken   
 ne  pas  sourciller  Verb 
 sintflutartig  
 diluvien(ne)  Adjektiv 
 fabenblind  
 daltonien,  -ne  Adjektiv 
 Fussgänger...  in zusammengesetzten Nomen piéton {m}, piétonne {f}: I. Fußgänger {m}; Fußgänger (in zusammengesetzten Nomen);  
 
 piéton,-ne  Substantiv 
 vegetarisch végétarien {m}, végétarienne {f}: I. vegetarisch / a) dem Vegetarismus entsßprechend, auf ihm beruhend; b) pflanzlich (in Bezug auf die Ernährungsweise); II. Vegetarier {m} / jmd., der ausschließlich oder vorwiegend pflanzliche Nahrung zu sich nimmt;
 
 végétarien/-ne  Adjektiv 
 ▶ nicht  
 ne...pas  
 heidnisch païen {m}, païenne {f} {Adj.}, {Nomen}: I. heidnisch; II. Heide {m};
 
 païen,-ne  Adjektiv 
 antibakteriell antibactérien {m}, antibactérienne {f} {Adj.}: I. antibakteriell
 
 antibactérien,  -ne  Adjektiv 
 nicht  glauben   
 ne  pas  croire  Verb 
 gefräßig glouton {m}, gloutonne {f}: I. gefräßig; 
 
 glouton(ne)  Adjektiv 
 lydisch lydien {m}, lydienne {f} {Adj.}: I. lydisch / nach der Landschaft Lydien;
 
 lydien,  -ne  Adjektiv 
 nicht  mehr  wollen  
 ne  pas  demander  mieux  
 nicht  zum  Zuge  kommen   
 ne  pas  entrer  en  jeu  football  Verb 
 Was  hat  mich  da  bloß  geritten?  ugs umgangssprachlich Verhalten , Selbstkritik  
 
 Je  ne  sais  pas  ce  qui  m'a  pris  !  
 Nichts  wird  mich  davon  abhalten! Entschluss , Handeln  
 
 Rien  ne  m'en  empêchera  pas  !  
 mürrisch,  miesepeterig  fam familiär  
 ronchon(ne)  fam familiär  Adjektiv 
 nicht  zum  Ziel  kommen Misserfolg 
 
 ne  pas  aboutir  
 Bleiben  Sie  am  Apparat! Telefon  
 
 Ne  quittez  pas  !  
 nicht  genug  ...  
 ne  pas  assez  ...  
 ..  funktioniert  nicht  
 ..  ne  marche  pas  
 auch  nicht  
 pas  plus  que  
 nicht  von  der  Stelle  weichen  
 ne  pas  bouger  
 nicht  viel  ...  
 ne  pas  beaucoup  ...  
 noch  nicht  
 ne  ...  pas  encore  
 Bleiben  Sie  dran!  ugs umgangssprachlich Telefon 
 
 Ne  quittez  pas  !  
 bitte  nicht  auflegen!  /  (übertragen)  bitte  bleiben  Sie  am  Apparat!  
 ne  quittez  pas! tél. 
 Telekomm. Telekommunikation 
 Lachen  Sie  nicht!  
 Ne  riez  pas  !  
Dekl.  Gemeindemitglied  -er  n 
  X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
 paroissien {m} , -ne {f}: I. Pfarrkind; Gemeindemitglied; II. Gebetbuch 
 
 paroissien,  -ne  f femininum  m 
 Substantiv 
 ▶ nicht  
 ne...pas,  non  pas  
 hineinfahren  betreten , eintreten 
 
 entrer   Verb 
 hineinkommen  irreg.  
 entrer   Verb 
 hereinkommen   
 entrer   Verb 
 betreten   
 entrer   Verb 
 eintreten,  hereingehen   
 entrer   Verb 
 Ich  tu  mich  nicht  leicht  mit  Französisch.  ugs umgangssprachlich Verständigung 
 
 Je  ne  suis  pas  très  à  l'aise  avec  le  français.  
 Keiner  ist  so  taub  wie  derjenige,  der  nicht  hören  will. Sprichwort; Ablehnung 
 
 Il  n'est  pire  que  celui  qui  ne  veut  pas  entendre.  
 Ich  werde  den  Teufel  tun,  ihn/sie  zu  fragen. Ablehnung 
 
 Je  ne  compte  pas  le  moins  du  monde  de  le/la  demander.  
 Du  kannst  dein  Leben  nicht  verlängern,  noch  verbreitern,  nur  vertiefen. Spruch 
 
 Tu  ne  peux  pas  prolonger  ta  vie,  ni  l'élargir,  seulement  l'approfondir.  
 Das  zieht  nicht!  ugs umgangssprachlich Ablehnung  
 
 Ça  ne  mord  pas  !  Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.10.2025 12:50:50 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen  Häufigkeit  24