pauker.at

Französisch Deutsch retrouvait sa forme

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
in Form kommen
Fitness
retrouver sa forme Verb
Dekl. Kondition, Form f -en
f

Fitness
forme
f
Substantiv
wiederfinden irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
wieder treffen irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
seine Frau sa femme
Dekl. Rechtsform -en
f

jur
forme juridique
f
Substantiv
Dekl. Hochform -en
f
grande forme
f
Substantiv
Dekl. juristische Form
f
forme juridique
f
Substantiv
wie seine Frau comme sa femme
Gewölbeform -en
f
forme de voûte
f
archiSubstantiv
Organisationsform
f
forme d'organisation
f
Substantiv
sein zehnter Todestag
m

Tod
le dixième anniversaire m de sa mortSubstantiv
in Gestalt von .... sous la forme de
muschelförmig
Formen
en forme de coquille
radförmig en forme de roueAdjektiv, Adverb
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg.
Lebenssituation
Il (/ Elle) vit sa vie.
volljährig werden atteindre sa majoritérecht, jurVerb
auf dem Posten sein être en formefigVerb
Brustform -en
f
forme poitrine
f
Textilbr.Substantiv
sich ergeben irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
se retrouver Verb
sein, seine - ihr, ihre sing
Possessivpronomen
son, sa
in Form sein être en formeVerb
Kreisform -en
f
forme circulaire
f
Substantiv
sich wieder treffen irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
se retrouver Verb
Rundform -en
f
forme circulaire
f
Substantiv
sein (Ehren-)Wort geben donner sa parole Verb
sein Versprechen halten tenir sa promesseVerb
herumkommen irreg. rouler sa bosse fig, umgspVerb
in den Ruhestand gehen / treten irreg. prendre sa retraiteVerb
Dekl. Plattform -en
f
plate-forme plates-formes
f

{aussi: inform}
Substantiv
dichthalten
Geheimnis
tenir sa langueVerb
die Niederlage wettmachen prendre sa revancheVerb
seinen Durst löschen
Trinken
étancher sa soifVerb
seine/ihre Mutter sa mère
seine Runde machen faire sa tournéeVerb
seine Mailbox leeren relever sa boîte aux lettres [électronique]Verb
entspringen irreg.
prendre sa source dans {verbe}: I. seinen Ursprung nehmen in / {übertragen} seinen Ursprung haben in / {übertragen} entspringen;
prendre sa source dans Verb
umschwenken
retourner sa veste {Verb}: I. {ugs.}, {übertragen} umschwenken, seine Meinung ändern;
retourner sa veste fig, umgsp, übertr.Verb
sein Gewissen erforschen interroger sa conscience, faire un examen de conscience
Er blieb sein Leben lang Jungeselle.
Lebenssituation
Il est resté célibataire toute sa vie.
die Fassung bewahren
Reaktion, Verhalten
garder sa contenance Verb
seinen Anteil verlangen réclamer sa part
ihre eigene Schwester sa propre sœur
jdm. die Sprache verschlagen irreg.
Reaktion
perdre sa langue Verb
undeutlich confus, -e
forme
Adjektiv
fit sein être en forme
Dekl. Fitnesstraining
n

Fitness
mise en forme
f
Substantiv
Wellenform -en
f
forme d'onde
f
mathSubstantiv
Dekl. Wahlplattform -en
f
plate-forme électorale plates-formes électorales
f, pl
polit, pol. i. übertr. S., Verbrechersynd.Substantiv
in Papierform sous forme papierAdjektiv, Adverb
wölben former une voûte Verb
in Form von sous forme deAdverb
sein Leben riskieren risquer sa vie
fit bleiben rester en forme Verb
sein Glück versuchen tenter sa chance
seine Fäden ziehen fig tisser sa toilefig
seine/ihre sterblichen Überreste
pl

Tod
sa dépouille f mortelleSubstantiv
seinen Senf dazugeben
Meinung, Diskussion
ramener sa fraise übertr.Verb
seine Zunge im Zaum halten fig
Sprechweise
tenir sa langue figVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.10.2025 22:19:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken