Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Französisch Deutsch kam herum

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
herumkommen irreg.
herumkommenkam herum(ist) herumgekommen
Konjugieren rouler être
roulerroulaitroulé(e)
Verb
entgegenkommen irreg.
entgegenkommenkam entgegen(ist) entgegengekommen
aller au-devant de
aller au-devant de
figVerb
herumschnüffeln
schnüffelte herum(hat) herumgeschnüffelt
fouiner
fouinaitfouiné(e)
Verb
herumschnüffeln
schnüffelte herum(hat) herumgeschnüffelt
fureter
fureté(e)
Verb
um... herum... autour de
um... herum autour de...
verkehrt herum à l'envers
richtig herum à l'endroit
darauf zurückkommen irreg.
darauf zurückkommenkam darauf zurück(ist) darauf zurückgekommen
y revenir
y revenir y revenaity revenu(e)
Verb
um ... herum
Lokalisation
autour de
um mich herum autour de moi
um etwas herum autour de qc
[herum]schreien, grölen gueuler
wieder hochkommen irreg.
wieder hochkommenkam wieder hoch(ist) wieder hochgekommen
se redresser pays
se redresserse redressé(e)
Verb
so gegen fig, so um.. herum aux alentours defig
zur Abstimmung kommen
kam zur Abstimmung(ist) zur Abstimmung gekommen
être mis aux voixVerb
mit jmdm. zusammenkommen
kam mit jmdm. zusammen(ist) mit jmdm. zusammengekommen
côtoyer qn
côtoyé(e) qn
Verb
wieder zu Kräften kommen
kam wieder zu Kräften(ist) wieder zu Kräften gekommen
recouvrer des forces
recouvrait des forcesrecouvré(e) des forces
Verb
Es kam zu Ausschreitungen.
Gewalt
Il y a eu des violences.
in den Müll kommen irreg.
in den Müll kommenkam in den Müll(ist) in den Müll gekommen
aller au rebut
allé(e) au rebut
Verb
zu Hause ankommen
zu Hause ankommenkam zu Hause an(ist) zu Hause angekommen
gagner son domicile
gagner son domicilegagnait son domicilegagné(e) son domicile
Verb
(ins Spiel) kommen Spieler
ins Spiel kommenkam ins Spiel(ist) ins Spiel gekommen

Sport, Fußball
Konjugieren rentrer joueur
rentrerrentraitrentré(e)
Verb
Deine Sachen liegen überall herum!
Erziehung
Tes affaires trainent partout !
für etwas aufkommen, sorgen
aufkommen, sorgenkam auf, sorgte(ist) aufgekommen, (hat) gesorgt
subvenir à qc
subvenirsubvenu(e)
Verb
nur schwer ins Spiel kommen
kam ...(ist) ... gekommen

Fußball, Sport
avoir du mal à rentrer dans la rencontre
football, sport
sportVerb
nach Hause gehen oder kommen irreg.
nach Hause gehen / kommenging / kam nach Hause(ist) nach Hause gegangen / gekommen
Konjugieren rentrer soi
rentrerrentraitrentré(e)
Verb
gleich wieder da sein / wiederkommen
gleich wieder da sein kam / war gleich wieder (da) (ist) ... da gewesen / wiedergekommen
revenir dans un instant
revenait dans un instantrevenu(e) dans un instant
Verb
zum Kern der Sache kommen
kam zum Kern der Sache(ist) zum Kern der Sache gekommen
entrer dans le vif du sujet
entrait dans le vif du sujetentré(e) dans le vif du sujet
Verb
auf einem Sprung bei jmdn. vorbeikommen
auf einem Sprung vorbeikommenkam auf einem Sprung vorbei(ist) auf einem Sprung vorbeigekommen
faire un saut chez qnfig, übertr.Verb
Er hat seinen Pulli verkehrt herum angezogen.
Kleidung
Il a mis son pull à l'envers.
zu Hilfe kommen irreg.
zu Hilfe kommenkam zu Hilfe(ist) zu Hilfe gekommen

subvenir {Verb}: I. subvenieren / zu Hilfe kommen, unterstützen;
subvenir
subvenu(e)
Verb
sich herumzanken
zankte sich herum(hat) sich herumgezankt

se chamailler {Verb reflexiv}: I. sich herumzanken, sich (herum)balgen, sich kebbeln;
se chamailler
se chamaillaitse chamaillé(e)
umgspVerb
die ganze Welt um sich herum vergessen
Konzentration
oublier tout ce qui existe autour de soi
herumtappen
tappte herum(hat) herumgetappt

tâtonner {Verb}: I. herumtappen; II. {fig.} tastende Versuche machen;
Konjugieren tâtonner
tâtonnaittâtonné(e)
Verb
sich näherkommen irreg.
sich näherkommenkam sich näher(ist) sich nähergekommen

se rapprocher {Verb}: I. sich (an-)nähern, näherkommen
se rapprocher
se rapprochaitse rapproché(e)
Verb
perioral
périoral {m}, périorale {f}: I. {Medizin} perioral / um den Mund herum (liegend);
périoral(e)medizAdjektiv
sich kebbeln
kebbelte sich(hat) sich gekebbelt

se chamailler {Verb reflexiv): I. sich herumzanken, sich (herum)balgen, sich kebbeln;
se chamailler
se chamaillaitse chamaillé(e)
Verb
Das Baby kam zweieinhalb Monate zu früh.
Schwangerschaft, Geburt
Le bébé est arrivé avec deux mois et demi d'avance.
perimagmatisch
périmagmatique {Adj.}: I.{Geologie} perimagmatisch / um die Schmelze herum entstanden von Erzlagerstätten;
périmagmatiquegeoloAdjektiv
Dekl. Hämorrhoide -n f
hémorroïde {f}, Plural: hémorroïdes {f/pl.}: I. Hämorrhoide {f} meist Plural Hämorrhoiden / knotenförmig hervortretende Erweiterung des Mastdarmvenen um den After herum;
hémorroïde -s fmedizSubstantiv
wieder in Gang kommen irreg.
wieder in Gang kommenkam wieder in Gang(ist) wieder in Gang gekommen

rebondir {Verb}: I. zurückprallen, abprallen; II. {fig.} wieder in Gang kommen;
rebondir
rebondissaitrebondi(e)
figVerb
zusammenkommen irreg.
zusammenkommenkam zusammen(ist) zusammengekommen

réunir {Verb}: I. verbinden; {pays} vereinigen; {documents} zusammenstellen; {personnes} versammeln; II. {se réunir} zusammenkommen, zusammentreffen;
se réunir
se réunissaitse réuni(e)
Verb
jmdn. teuer zu stehen kommen irreg.
jmdn. teuer zu stehen kommenkam jmdn. teuer zu stehen(ist) jmdn. teuer zu stehen gekommen

coûter cher {Verb}: I. teuer sein, viel kosten;
coûter cher à qn
coûter cher à qncoûtait cher à qncoûté(e) cher à qn
Verb
vom Weg abkommen
kam vom Weg ab(ist) vom Weg abgekommen

faire fausse route {Verb}: I. vom Weg abkommen; II. {fig.} sich irren;
faire fausse routeVerb
wieder herunterkommen irreg. intransitiv
wieder herunterkommenkam wieder herunter(ist) wieder heruntergekommen

redescendre {Verb}: I. {Verb intransitiv: redescendre} wieder herunterkommen, wieder heruntersteigen; { voiture} wieder herunterfahren; {baromètre} (wieder) fallen; II. {Verb transitiv: redescendre} wieder herunterholen; {montagne} wieder hinabsteigen;
redescendre
redescendaitredescendu(e)
Verb
wieder in Ordnung kommen irreg.
wieder in Ordnung kommenkam wieder in Ordnung(ist) wieder in Ordnung gekommen

tasser {Verb}: I. feststampfen; II. {se tasser} sich senken; III. {se tasser} {fig.} {fam.} {problème} sich legen, sich setzen, sich geben, wieder in Ordnung kommen;
se tasser
se tasser se tassaitse tassé(e)
umgspVerb
sich verlassen vorkommen reflexiv
kam sich verlassen vor(ist) sich verlassen vorgekommen

se sentir dépaysé {Verb refl.} (keine Stammerweiterung mit ...iss...): I. sich verlassen vorkommen, sich fremd fühlen;
se sentir dépaysé
se senti(e) dépaysé
Verb
dickbäuchig, dickleibig um den Bauch herum
ventru {m}, ventrue {f}: I. dickbäuchig, dick- oder fettleibig (für einen dicken Bauch oder um den Bauch herum);
ventru,-eAdjektiv
schwelen
schweltegeschwelt

couver {intransitiv}: I. schwelen, gären, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen;
couver
couvaitcouvé(e)
Verb
zur Ruhe kommen irreg.
zur Ruhe kommenkam zur Ruhezur Ruhe gekommen

respirer {Verb} transitiv: I. respirieren / atmen, einatmen, Luft holen II. {übertragen} sich erholen / se respirer III. respirieren / zur Ruhe kommen;
respirer
respiraitrespiré(e)
übertr.Verb
übereinkommen irreg.
übereinkommenkam überein(ist) übereingekommen

converger {Verb} {transitiv}: I. konvergieren / übereinstimmen, übereinkommen {irreg.}; zusammenlaufen; II. {fig.} konvergieren / übereinstimmen; III. konvergieren / sich nähern, sich näher kommen, zusammenlaufen; IV. konvergieren / demselben Ziel zustreben; übereinstimmen;
converger
convergeaitconvergé(e)
Verb
konzentrisch
concentrique {Adj.}: I. {Mathematik}konzentrisch / einen gemeinsamen Mittelpunkt habend (von Kreisen); II. konzentrisch / um einen gemeinsamen Mittelpunkt herum angeordnet, auf einen (Mittel-)Punkt hinstrebend;
concentiquemath, allgAdjektiv
Zur Sprache kam bei dem Besuch auch die Lohngleichheit, das Thema der Gewerkschaften für den diesjährigen Tag der Arbeit.www.admin.ch L'égalité salariale, que les syndicats ont choisi de placer au cœur de leurs revendications en ce 1er mai, a également été abordée durant la visite.www.admin.ch
Dekl. Deferenz f
déference {f}: I. Deferenz {f} / Ehrerbietung (Deferenz als auch Differenz ein und das selbe, e = i , einfach f auch gleich doppelt f, nebst Nachbearbeitung der Sprachler einst, eine weitere Bedeutung kam hinzu);
déférence fSubstantiv
gären übertragen wenn nicht übertragen, dann gor, gegoren
gären {hier: übertragen}; {gären}gärte {hier: übertragen}; {gor}gegärt {hier: übertragen}; {gegoren}

couver {intransitiv}: I. schwelen, gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen;
couver
couvaitcouvé(e)
Verb
heimlich geschmiedet werden
wurde heimlich geschmiedet(ist) heimlich geschmiedet worden

couver {intransitiv}: I. {feu} schwelen; gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten, bebrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen, verhätscheln {personne}; V. {fig.} {projets de vengeance} heimlich geschmiedet werden;
couver
couvaitcouvé(e)
Verb
herumlaufen irreg.
herumlaufenlief herum(ist) herumgelaufen

promener {Verb}: I. promenieren / spazieren führen, herumführen; II. promenieren / sich ergeben; III. {fig.} umherschweifen lassen; IV. {ugs.} {se promener} herumlaufen, herumlatschen, umherschlendern (auf dem Corso); V. {se promener} spazieren gehen; {en voiture / se promener} spazieren fahren;
se promener
promenerpromènaitpromené(e)
Verb
spät (an-)kommen
kam spät (an)(ist) spät (an-)gekommen

tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
Konjugieren tarder arriver tard
tardertardaittardé(e)
Verb
sich entwickeln, sich zusammenbrauen
sich entwickeln, zusammenbrauenentwickelte / braute sich zusammen(hat) sich entwickelt, zusammengebraut

couver {intransitiv}: I. {feu} schwelen; gären {übertragen}, sich zusammenbrauen, sich entwickeln II. couver {transitiv}: ausbrüten, bebrüten III. couver {transitiv}: umhegen IV. couver {transitiv}: tragen (mit sich [herum]tragen) V. couver {transitiv}: hegen, verhätscheln {personne}; V. {fig.} {projets de vengeance} heimlich geschmiedet werden;
couver
couvaitcouvé(e)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.01.2021 3:21:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken