pauker.at

Französisch Deutsch plötzlich allein dastehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
allein wohnen habiter seul/-e
plötzlich stehen bleiben irreg. tomber en arrêt Verb
plötzlich auftauchen surgir Verb
reglos dastehen irreg. rester rivé, -e sur place Verb
sich ergeben irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
se retrouver Verb
sich wieder treffen irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
se retrouver Verb
wiederfinden irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
wieder treffen irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
retrouver Verb
plötzlich verschwinden (/ verduften ugs )
Verhalten
filer à l'anglaise Verb
plötzlich soudainementAdverb
plötzlich de manière subiteAdverb
jmdn. aufgabeln
jmdn. unerwartet, plötzlich treffen
chager qn. à la fourche landsch, reg.Verb
plötzlich brusque
soudain
Adjektiv
sich zurechtfinden irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
s'y retrouver Verb
plötzlich allein dastehen irreg.
retrouver {Verb}: I. wiederfinden, {recontrer de nouveau} wieder treffen; II. {se retrouver} sich wieder treffen; {occasion} sich wieder ergeben; III. {s'y retrouver} sich zurechtfinden; IV. {se retrouver seul} plötzlich allein dastehen;
se retrouver seul Verb
plötzlich, sofort subitementAdverb
sich plötzlich ereignen
survenir {Verb}: I. (unerwartet) erscheinen; II. {événement} sich plötzlich ereignen
survenir Verb
plötzlich, unversehens tout à trac
plötzlich aufhören Konjugieren tourner court Verb
dastehen wie bestellt und nicht abgeholt ugs
Verspätung
rester tout penaud ugs
plötzlich stehenbleiben
Bewegungen
s'arrêter net
wie angewurzelt dastehen irreg. rester rivé, -e sur place Verb
allein, bloß uniquementAdverb
allein wohnen habiter seul, -e
ganz allein tout seul
(ganz) plötzlich, jäh subitementAdverb
unerwartet erscheinen
survenir {Verb}: I. (unerwartet) erscheinen; II. {événement} sich plötzlich ereignen
survenir personne Verb
plötzlich eintreten, plötzlich ankommen survenir
plötzlich, auf einmal tout à coup, tout d'un coup
plötzlich, unerwartet, brüsk brusquement
plötzlich, unerwartet, jäh soudain m, soudaine fAdjektiv
(ganz) plötzlich, jäh subit, -eAdjektiv
plötzlich aufstehen und gehen faire du ghosting
Plötzlich fiel sintflutartiger Regen.
Wetter
Soudain il se mit à tomber des pluies diluviennes.
wie ein Ölgötze dastehen être planté(e) (là) comme une vache qui regarde passer les trainsRedewendung
dastehen wie ein Ölgötze rester planté(e) come une souche fig, übertr.Verb
allein da stehen se retrouver seul-e
einzig und allein seul et unique
wie ein begossener Pudel dastehen
Aussehen
avoir l'air d'un chien battuRedewendung
unter 4 Augen, allein en tête à tête
einzig und allein, nur uniquementAdverb
allein der Gedanke daran
Überlegung
rien que d'y penser
nur; bloß; allein; wenigstens seulementAdverb
Wo ist er so plötzlich hin (verschwunden)? ugs
Aufenthalt
est-ce qu'il est passé tout à coup ?
Ein Unglück kommt selten allein.
Sprichwort
Un malheur ne vient jamais seul.
wie ein Ölgötze dastehen irreg. rester planté, -e comme une souche fig, umgspVerb
plötzlich
soudain {m}, soudaine {f} {Adj.}: I. plötzlich; II. {Adv.} plötzlich;
soudain, -eAdverb
plötzlich
soudain {m}, soudaine {f} {Adj.}: I. plötzlich; II. {Adv.} plötzlich;
soudain, -eAdjektiv
dastehen wie die Kuh vorm Scheunentor fig avoir l'air d'une vache qui regarde passer un trainfigRedewendung
Er/sie allein kann mich verstehen. Il/Elle seul(e) peut me comprendre.
Allein in Frankreich wurde in diesem Jahr ... Rien qu'en France cette année ...
Allein ein grösseres Gewicht der Raumplanung und ein konsequenter Einsatz ihrer Instrumente kann diese problematische Entwicklung bremsen.www.admin.ch Seul un poids plus grand de l’aménagement du territoire et une mobilisation conséquente de ses instruments peut mettre un frein à cette évolution problématique.www.admin.ch
Damit könnten Bahnen künftig internationale Personenverkehrsleistungen allein anbieten.www.admin.ch À l’avenir, les entreprises ferroviaires pourraient ainsi lancer de leur propre chef des offres de prestations de transport international de voyageurs.www.admin.ch
das hängt allein oder nur von dir ab cela ne tient qu'à toi
Nur das Wahre ist schön; das Wahre allein ist liebenswert.
Spruch, Zitat v. Boileau-Despréaux

Nicolas Boileau-Despréaux (1636 - 1711), L'Art poétique, am Anfang der 9. Epistel
Rien ne beau que le vrai; le vrai seul est aimable.
Nach dem Tod ihres Mannes ist sie allein geblieben.
Ehe, Lebenssituation
Elle est demeurée seule après la mort de son mari.
Allein in diesem Jahr hat er drei Bücher geschrieben. Rien que cette année il a écrit trois livres.
Hast du sie ( = die Zeichnungen) wirklich allein gemacht?
Kinder
Les (= les dessins) as-tu fais vraiment tout(e) seul(e) ?
Allein der Gedanke an diese Arbeit macht mich krank.
Befinden
Rien que de penser à ce travail me rend malade.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 4:10:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken