Wörterbuch
▲
Suchen
Hall of fame
Foren
▼
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Zahlen
Lektionen
Foren
was ist neu
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Französisch Deutsch kam zum Vorschein
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Kategorie
Typ
übereinkommen
kam überein
(ist) übereingekommen
convenir
convenu(e)
Verb
Dekl.
Keil
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Keil
die
Keile
Genitiv
des
Keil[e]s
der
Keile
Dativ
dem
Keil[e]
den
Keilen
Akkusativ
den
Keil
die
Keile
zum Blockieren
cale
f
pour bloquer
Substantiv
herkommen
irreg.
herkommen
kam her
(ist) hergekommen
provenir
provenu(e)
Verb
zum
Tode
verurteilt
sein
Justiz
être
condamné
à
mort
Zum
Teufel!
Ausruf
Merde
alors
!
/
Putain
!
zum
Vorschein
kommen
kam zum Vorschein
(ist) zum Vorschein gekommen
Synonym:
II. durchkommen, zum Vorschein kommen
percer
percé(e)
Synonym:
II. percer
Verb
Montageschacht
zum
Kabeleinziehen
...schächte
m
chambre
de
tirage
f
techn
Technik
,
Bauw.
Bauwesen
Substantiv
Befähigung
zum
Richteramt
f
qualification
à
la
profession
de
juge
f
jur
Jura
,
Verwaltungspr
Verwaltungssprache
Substantiv
zum
Vorschein
gekommen
Partizip Perfekt
percé,
-e
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Adjektiv
Geh
zum
Teufel!
Beschimpfung
,
Verwünschung
Va
au
diable
!
auftauchen,
zum
Vorschein
kommen
surgir
äußern,
zum
Ausdruck
bringen
manifester
durchkommen
kam durch
(ist) durchgekommen
Synonym:
II. zum Vorscheinkommen, durchkommen
percer
percé(e)
Synonym:
II. percer
Verb
vom
Saulus
zum
Paulus
werden
trouver
son
chemin
de
Damas
Redewendung
Darf
ich
bitten?
[zum
Tanz]
Vous
dansez?
nicht
zum
Zuge
kommen
kam nicht zum Zuge
(ist) nicht zum Zuge gekommen
ne
pas
entrer
en
jeu
football
ne pas entrer
ne pas entré(e)
Verb
von
einem
Jahr
zum
anderen
d'une
année
à
l'autre
Redewendung
zum
Verwechseln
à
s'y
méprendre
zum
Spott
par
dérision
zum
Bergsteigen
pour
faire
de
l'alpinisme
zum
Mitnehmen
à
emporter
zum
Glück
par
bonheur
zum
Spaß
pour
rire
zum
beginnen
pour
commencer
zum
Spaß
par
plaisir
zum
Selbstkostenpreis
aux
prix
de
facture
Adjektiv, Adverb
zum
Glück
heureusement
zum
Vergnügen
pour
le
plaisir
zum
Ausgleich
en
compensation
zum
Trinken
geniessbar
buvable
Adjektiv
hereinkommen
kam herein
(ist) hereingekommen
rentrer
rentrait
rentré(e)
enter
,
venir
Verb
zuvorkommen
kam zuvor
(ist) zuvorgekommen
prévenir
prévenu(e)
Verb
näher
kommen
irreg.
näher kommen
kam näher
(ist) näher gekommen
se
rapprocher
rapprocher
rapprochait
rapproché(e)
Verb
herumkommen
irreg.
herumkommen
kam herum
(ist) herumgekommen
rouler
être
rouler
roulait
roulé(e)
Verb
herumkommen
irreg.
herumkommen
kam herum
(ist) herumgekommen
rouler
sa
bosse
rouler
roulait
roulé(e)
fig
figürlich
,
umgsp
Umgangssprache
Verb
hineinkommen
irreg.
hineinkommen
kam hinein
(ist) hineingekommen
entrer
entrait
entré(e)
Verb
entgegenkommen
irreg.
entgegenkommen
kam entgegen
(ist) entgegengekommen
aller
au-devant
de
aller au-devant de
fig
figürlich
Verb
hereinkommen
kam herein
(ist) hereingekommen
entrer
entrait
entré(e)
Verb
kommen
auf
kam auf
(ist) gekommen auf
compter
comptait
compté(e)
Verb
sein
Geld
zum
Fenster
hinauswerfen
ugs
umgangssprachlich
jeter
son
argent
par
les
fenêtres
zum
Kern
der
Sache
kommen
kam zum Kern der Sache
(ist) zum Kern der Sache gekommen
entrer
dans
le
vif
du
sujet
entrait dans le vif du sujet
entré(e) dans le vif du sujet
Verb
zum
Arzt
gehen
Arztbesuch
[aller]
voir
le
médecin
Dekl.
Verpackung
zum
Selbstkostenpreis
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Verpackung zum Selbstkostenpreis
die
Verpackungen zu Selbstkostenpreisen
Genitiv
der
Verpackung zum Selbstkostenpreis
der
Verpackungen zu Selbstkostenpreisen
Dativ
der
Verpackung zum Selbstkostenpreis
den
Verpackungen zu Selbstkostenpreisen
Akkusativ
die
Verpackung zum Selbstkostenpreis
die
Verpackungen zu Selbstkostenpreisen
emballage
à
prix
coûtant
m
Substantiv
zum
vollen
Preis
au
prix
fort
Adjektiv, Adverb
zum
Zeichen
für
comme
preuve
de
Redewendung
bis
zum
Rand
à
ras
bord
Adjektiv, Adverb
Prost!
/
Zum
Wohl!
Tchin-Tchin!
zum
Nachteil
von
au
détriment
de
zum
Arzt
gehen
Arztbesuch
aller
chez
le
médecin
zum
Andenken
an
en
mémoire
de;
en
souvenir
de
zum
König
salben
sacrer
roi
Streik:
zum
Streik
aufrufen
appeler
à
la
grêve
bis
zum
Überdruß
satiété {f}: I. (Über-)Sättigung {f}; II. {fig.} Überdruß {m};
à
satiété
zum
Streik
aufrufen
lancer
un
mot
d’ordre
de
grève
Dekl.
Leinöl
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Leinöl
die
Leinöle
Genitiv
des
Leinöl[e]s
der
Leinöle
Dativ
dem
Leinöl[e]
den
Leinölen
Akkusativ
das
Leinöl
die
Leinöle
in der Kosmetik zum Eincremen
,
Pflegen
huile
de
lin
f
culin
kulinarisch
,
Kosm
Kosmetik
Substantiv
Unterwäsche
zum
Wechseln
linge
de
rechange
glücklicherweise,zum
Glück
heureusement
Dekl.
Eimer
zum
Schöpfen
-
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Eimer zum Schöpfen
die
Eimer zum Schöpfen
Genitiv
des
Eimers zum Schöpfen
der
Eimer zum Schöpfen
Dativ
dem
Eimer zum Schöpfen
den
Eimern zum Schöpfen
Akkusativ
den
Eimer zum Schöpfen
die
Eimer zum Schöpfen
seau
à
puiser
-x
m
Substantiv
zum
Bäcker
gehen
aller
à
la
boulangerie
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.12.2025 5:46:08
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (FR)
GÜ
Häufigkeit
17
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X