| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | ||
| treten |
pédaler vélo | Verb | |||
| auftreten irreg. | se produire | Theat. | Verb | ||
|
Dazwischen liegen Welten. Vergleich | Il y a un monde (/ abîme) entre les deux. | ||||
| in Kraft treten | entrer en vigueur | Verb | |||
|
antreten Dienst | commencer | Verwaltungspr | Verb | ||
| jmdm. gegenübertreten irreg. | se présenter devant qn | Verb | |||
|
dazwischen, zwischen zwei Dingen Lokalisation | entre les deux | ||||
| wenn nichts dazwischen kommt | sauf imprévu | ||||
|
dazwischen [zwischen mehreren Dingen] Lokalisation | y | ||||
| zu etw. antreten | se présenter à ou pour qc | Verb | |||
| als etw. auftreten irreg. | présenter comme qc | Verb | |||
| in Kontakt treten | entrer en contact | Verb | |||
| in Kraft treten | entrer en vigueur | Verb | |||
| den Rückzug antreten irreg. | battre en retraite | Verb | |||
| in jmds. Fußstapfen treten irreg. | suivre les traces de qc | Verb | |||
|
für jmdn. eintreten für jmdn. plädieren | plaider la cause de qn | fig | Verb | ||
| einer Partei beitreten | entrer dans un parti | Verb | |||
| eine Lawine lostreten irreg. | déclencher une avalanche | Verb | |||
|
ins Fettnäpfchen treten irreg. Verhalten | mettre les pieds dans le plat | fig, übertr. | Verb | ||
| auf die Bremse treten irreg. | appuyer sur le frein | Verb | |||
| jmdn. mit Füßen treten | piétiner qn | Verb | |||
| etw. mit Füßen treten | piétiner qc | Verb | |||
|
in Aktion treten irreg. Handeln | entrer en lice | Verb | |||
| aus einer Partei austreten irreg. | quitter un parti | polit, Verbrechersynd., NGO | Verb | ||
| wieder in den Hintergrund treten irreg. | rentrer dans le rang | Verb | |||
| eintreten, hereingehen | entrer | Verb | |||
| mit jmdn. in Kontakt treten irreg. | entrer en contact avec qn | Verb | |||
|
zurücktreten irreg. intransitiv renoncer {Verb}: I. renoncieren / verzichten, zurücktreten; {übertragen} aufgeben: | renoncer | Verb | |||
| die Nachfolge von jmdn. antreten | prendre la relève | Verb | |||
|
auftreten als irreg. se poser en {Verb}: I. auftreten; | se poser en | Verb | |||
| die Tochter des Nachbarn, die ins Zimmer trat | la fille du voisin laquelle entra dans la chambre.. | ||||
|
dazwischentreten irreg. intercéder {Verb}: I. interzedieren / dazwischentreten {irreg.} (zwischen Schuldner und Gläubiger); sich verbürgen, für jmdn. eintreten; sich für jmdn. verwenden / einsetzen; | intercéder | Verb | |||
| in den Ruhestand gehen / treten irreg. | prendre sa retraite | Verb | |||
| durch die Tür kommen / eintreten | entrer par la porte | Verb | |||
|
gegen den Ball treten; den Ball wegschlagen Fußball | taper dans le ballon | Verb | |||
|
geschlossen auftreten irreg. faire front commun {Verb}: I. gemeinsam Front machen, geschlossen auftreten / vorgehen; | faire front commun | Verb | |||
|
beitreten irreg. accéder: I. akzedieren / beitreten, beistimmen, bewilligen II. akzedieren / gelangen (zu etwas gelangen, an etwas gelangen) III. akzedieren / führen (zu etwas führen) IV. {übertragen} akzedieren / erfüllen, stattgeben, bewilligen; | accéder | Verb | |||
|
hervortreten irreg. ressortir {Verb}: I. wieder hinausgehen; II. {relief} hervortreten; III. {faire ressortir} hervorheben, zur Geltung bringen; IV. {JUR} {ressortir à} ressortieren / zur Zuständigkeit gehören; zugehören; V. {Religion}, {Verwaltungssprache} {Rechtswort} ressortieren / unterstehen; | ressortir | Verb | |||
|
hineingehen, eintreten irreg. pénétrer: I. penetrieren / eindringen, einfallen, infiltrieren, vordringen, hineingehen, hineinfahren II. {pénétrer transitiv} durchschauen, ergründen, erfassen III. {se pénétrer reflexiv} sich bewusst machen, sich befassen; | pénétrer | Verb | |||
| Im August 2016 trat der Privacy Shield zwischen der EU und den USA in Kraft; seither haben sich einige Hundert Unternehmen unter diesem Regulativ zertifizieren lassen.www.edoeb.admin.ch | Le Privacy Shield (bouclier de protection) entre l’Union européenne et les États-Unis est entré en vigueur en août 2016. Depuis lors, quelques centaines d’entreprises ont obtenu une certification sur la base de ce règlement.www.edoeb.admin.ch | ||||
|
beiseite treten irreg. ranger {Verb}: I. rangieren / einen Rang innehaben (vor hinter jemandem); II. rangieren / Eisenbahnwagen durch entsprechend Fahrmanöver verschieben; III. {landschaftlich} rangieren / in Ordnung bringen, ordnen, aufräumen; IV. {voiture} rangieren / parken; V. {verbe refl.: se ranger} {s'écarter} beiseite treten, beiseite fahren; ; VI. {verbe: se ranger} solide werden; | se ranger | Verb | |||
|
in Erscheinung treten irreg. figurer {Verb trans.}: I. figurieren / abbilden, darstellen; bildlich oder grafisch darstellen / wiedergeben II. {Musik} figurieren / einen Akkord mit einer Figuration versehen; III. figurieren / eine Rolle spielen; figurer {Verb intr.}: I. figurieren / in Erscheinung treten {irreg.}, vorkommen {irreg.}, erscheinen {irreg.}; se figurer qc Verb {refl.}: I. sich etwas vorstellen; | figurer | Verb | |||
|
auftreten irreg. manifester {Verb} transitiv: I. manifestieren / offenbaren; II. manifestieren / kundgeben, bekunden III. manifester {Verb} intransitiv: manifestieren / sichtbar werden, sich manifestieren IV. {Rechtswort} manifestieren / den Offenbarungseid leisten; V. se manifester {Verb} reflexiv: sich äußern, sich vorstellen, auftreten, erscheinen; VI. manifester qn {Verb}: etwas zum Ausdruck bringen; VII. manifester contre qn / gegen etwas demonstrieren; | se manifester | Verb | |||
|
in der Mitte liegend intermédiaire {mf}: I. intermediär / mitten..., zwischen... (in zusammengesetzten Wörtern); II. intermediär / in der Mitte liegend, dazwischen befindlich, ein Zwischenglied bildend; III. Zwischen..., Mittels... (in zusammengesetzten Substantiven), IV. Mittler(in) {m/f}, Vermittler(in) {m/f}; V. {Sport} Intermédiarie {n}, eine Dressuraufgabe im internationalen Reitsport;
| intermédiaire | Adjektiv | |||
|
zurücktreten irreg. déposer {Verb}: . {alt} depossedieren / entrechten, entthronen; II. {JUR} {Recht} depossedieren / enteignen; III. {engl.} to depose s.o., {deutsch} depossedieren / jmdn. absetzen; IV. deponieren, abstellen, abladen, niederlegen; V. {Personen} absetzen, ausladen, abladen; VI. (an)schwemmen, heranschwemmen, herantragen, (an)spülen; VII. abgeben, hinterlegen, verwahren lassen, in Verwahrung geben; einreichen; VIII. anmelden, anbringen, einreichen; IX. abmontieren, ausbauen; X. niederlegen, zurücktreten, abtreten, abdanken; XI. {Verb intransitiv} déposer / aussagen (déposer comme témoin à charge / als Belastungszeuge aussagen); sich setzen; XII. {Verb reflexiv} se déposer / sich absetzen; | déposer | Verb | |||
|
Intermédiaire -s n intermédiaire {mf}: I. intermediär / mitten..., zwischen... (in zusammengesetzten Wörtern); II. intermediär / in der Mitte liegend, dazwischen befindlich, ein Zwischenglied bildend; III. Zwischen..., Mittels... (in zusammengesetzten Substantiven), IV. Mittler(in) {m/f}, Vermittler(in) {m/f}; V. {Sport} Intermédiarie {n}, eine Dressuraufgabe im internationalen Reitsport; | intermédiaire mf | sport | Substantiv | ||
|
dazwischentreten irreg. intervenir {Verb}: I. intervenieren / einschreiten, dazwischentreten; II. intervenieren / vermitteln; sich einmischen (von einem Staat in die Verhältnisse eines anderen Staates); III. {Rechtsw.} {JUR} intervenieren / einem Prozess beitreten, sich vermittelnd in eine Rechtssache einschalten; IV. intervenieren / als hemmender Faktor in Erscheinungen treten; | intervenir | Verb | |||
|
dazwischenreden interpeller {Verb}: I. {Rechtswort}, {Politik} interpellieren / eine Interpellation einbringen; II. {allg.} interpellieren / unterbrechen; III. dazwischenreden, ins Wort fallen; | interpeller | Verb | |||
| dazwischenstellen | interposer | Verb | |||
| wie ein Dilettant handeln / spielen / auftreten | jouer petit bras | Verb | |||
|
unvorhergesehen imprévu {m},imprévue {f}; {Adj.}, {Nomen}: I. {Adj.} unvorhergesehen; II. {m} sauf imprévue / wenn nichts dazwischen kommt; | imprévu(e) | Adjektiv | |||
|
androgyn androgyne {mf}, {Adj.}: I. androgyn / Mannfrau {f}; II. androgyn / Androgynie zeigend; III. {Botanik}androgyn / a) zuerst männliche, dann weibliche Blüten am gleichen Blütenstand ausbildend; b) viele weibliche und dazwischen wenig männliche Blüten aufweisend (von einem Blütenstand); IV. Zwitter {m}; | androgyne | botan, allg, Fachspr., übertr. | Adjektiv | ||
|
Zwitter - m androgyne {mf}, {Adj.}: I. androgyn / Mannfrau {f}; II. androgyn / Androgynie zeigend; III. {Botanik}androgyn / a) zuerst männliche, dann weibliche Blüten am gleichen Blütenstand ausbildend; b) viele weibliche und dazwischen wenig männliche Blüten aufweisend (von einem Blütenstand); IV. Zwitter {m}; |
androgyne m | biolo, allg, übertr. | Substantiv | ||
|
Vermittler - m intermédiaire {mf}: I. intermediär / mitten..., zwischen... (in zusammengesetzten Wörtern); II. intermediär / in der Mitte liegend, dazwischen befindlich, ein Zwischenglied bildend; III. Zwischen..., Mittels... (in zusammengesetzten Substantiven), IV. Mittler(in) {m/f}, Vermittler(in) {m/f}; V. {Sport} Intermédiarie {n}, eine Dressuraufgabe im internationalen Reitsport;
|
intermédiaire m | Substantiv | |||
|
Mittels, Zwischen in zusammengesetzten Nomen intermédiaire {mf}: I. intermediär / mitten..., zwischen... (in zusammengesetzten Wörtern); II. intermediär / in der Mitte liegend, dazwischen befindlich, ein Zwischenglied bildend; III. Zwischen..., Mittels... (in zusammengesetzten Substantiven), IV. Mittler(in) {m/f}, Vermittler(in) {m/f}; V. {Sport} Intermédiarie {n}, eine Dressuraufgabe im internationalen Reitsport; | intermédiaire | Substantiv | |||
|
Mittler - m intermédiaire {mf}: I. intermediär / mitten..., zwischen... (in zusammengesetzten Wörtern); II. intermediär / in der Mitte liegend, dazwischen befindlich, ein Zwischenglied bildend; III. Zwischen..., Mittels... (in zusammengesetzten Substantiven), IV. Mittler(in) {m/f}, Vermittler(in) {m/f}; V. {Sport} Intermédiarie {n}, eine Dressuraufgabe im internationalen Reitsport; |
intermédiaire m | Substantiv | |||
|
Welthilfssprache -n f intermédiaire {mf}: I. intermediär / mitten..., zwischen... (in zusammengesetzten Wörtern); II. intermediär / in der Mitte liegend, dazwischen befindlich, ein Zwischenglied bildend; III. Zwischen..., Mittels... (in zusammengesetzten Substantiven), IV. Mittler(in) {m/f}, Vermittler(in) {m/f}; V. {Sport} Intermédiarie {n}, eine Dressuraufgabe im internationalen Reitsport; |
interlingue f | Substantiv | |||
|
Mittlerin -nen f intermédiaire {mf}: I. intermediär / mitten..., zwischen... (in zusammengesetzten Wörtern); II. intermediär / in der Mitte liegend, dazwischen befindlich, ein Zwischenglied bildend; III. Zwischen..., Mittels... (in zusammengesetzten Substantiven), IV. Mittler(in) {m/f}, Vermittler(in) {m/f}; V. {Sport} Intermédiarie {n}, eine Dressuraufgabe im internationalen Reitsport; |
intermédiaire f | Substantiv | |||
|
Sozialhygiene f hygiène sociale {f}: I. {Fiktion und
gleichzeitig ein Kunstwort in der Fachsprache, wobei hierzu eine Theorie in einer weiteren Fiktion geschaffen wurde} Sozialhygiene {f} / Theorie der Hygiene, die sich mit der Wechselbeziehung zwischen dem Gesundheitszustand (Fiktion, entweder ist der Mensch h e i l oder k r a n k, etwas dazwischen ist inexistent) und seiner sozialen (Fiktion, Kunstwort, Adjektiv; Beispiel: ich bin 1,515 m groß, was können demnach Adjektive aussagen) Umwelt (Fiktion, Um- als auch Welt ist inexistent, wir haben nur Flächen auf denen wir leben) befasst; |
hygiène sociale f | Fachspr., Kunstw., Fiktion | Substantiv | ||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 9:44:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Französisch Allemand trat dazwischen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken