| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||||||||||||||
|
in etwas eindrucken transitiv in etwas drucken [Auflage,Presse, veröffentlichen] | di tiştekî çapkirin | Verb | |||||||||||||||
|
sich in Bewegung setzen intransitiv reflexiv oder etwas in Bewegung setzen, tiştekî leqîn |
xwe leqîn ~, tiştekî leqîn,
leqiyan | Verb | |||||||||||||||
| etwas hinstellen transitiv | (tiştekî) danîn | Verb | |||||||||||||||
| herausrücken ugs | bi tiştekî rabûn ugs | Verb | |||||||||||||||
| getaucht sein | noqî tiştekî bûn | Verb | |||||||||||||||
| Im Menü anzeigen. | Di pêşekê de nîşan bide. | infor | Redewendung | ||||||||||||||
|
besorgt sein intransitiv (die) Sorgen tragen; kesekî / tiştekî; jmdn./etwas |
ketin tefekura kesekî/tiştekî ketin tefekura kesekî/tiştekî | Verb | |||||||||||||||
| seit | di | Adjektiv, Adverb | |||||||||||||||
|
einschätzen transitiv etwas einschätzen |
kaus nirxandin tiştekî nirxandin
| Verb | |||||||||||||||
|
behaupten transitiv etwas behaupten, etwas sagen was nicht unbedingt stimmen muss |
bergotin tiştekî bergotin
| Verb | |||||||||||||||
| einwickeln [etwas einwickeln] transitiv | pêcandin (tiştekî pêcandin) | Verb | |||||||||||||||
|
Präfix Vorsilbe Präsens (Verb) Beim Präsens wird di(+Verb)vorangestellt. | di | Verb | |||||||||||||||
| von/über etwas berichten transitiv | behsa tiştekî kirin | Verb | |||||||||||||||
| etwas hergeben transitiv | bi tiştekî rabûn | Verb | |||||||||||||||
| in Abklärung der Grundsätze des Islams | di beyana erkanê Islam de | Redewendung | |||||||||||||||
|
kaus erfrischen; auffrischen transitiv etwas erfrischen;
in einigen Übersetzungen von Kurdisch auf Deutsch auf anderen Seiten als Verb frischen eingepflegt auf der kurdischen Seite als tezehandin oder tezekirin ausgegeben, dass ist sinngemäß im Deutschen aber falsch, frischen heißt im Deutschen Hüttenw. Metall herstellen, [Metall] reinigen; [vom Wildschwein] Junge werfen im Kurdischen heißt werfen, bzw. gebären bei Tieren zayîn |
kaus tezehandin tiştekî tezehandinê | Verb | |||||||||||||||
|
hinlegen [etwas hinlegen] transitiv kommt von raketin (intransitiv/refl.) wird umgewandelt in ein transitives Verb, die Personalpronomina müssen dann natürlich noch abgewandelt werden im Kurdischen zu:
transitives Verb ohne Objekt, (Pronomina wurden umgewandelt, in der Klammer stehend die Pronomen bei intransitiven Verben; hier aber transitiv: Partizip Perfekt:
1. Pers. sing. Min (ez) raxistiye
2. Pers. sing. Te (tu) raxistiye
3. Pers. sing. Wî/Wê (ew) raxistiye
1. Pers. pl. Me (em) raxistiye
2. Pers. pl. We (hûn) raxistiye
3. Pers. pl. Wan (ew) raxistiye
| raxistin [trans.] [tiştekî raxistin] | Verb | |||||||||||||||
| etwas wahrnehmen transitiv | pênja tiştekî kirin | Verb | |||||||||||||||
| etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv | tiştekî rihet kirin | Verb | |||||||||||||||
| von etwas erzählen transitiv | behsa tiştekî kirin | Verb | |||||||||||||||
| hinfallen | di ... werbûn | Verb | |||||||||||||||
| vorbei | di...re | Adverb | |||||||||||||||
| hinweg | di... re | ||||||||||||||||
|
(mit) etwas herausrücken etwas = tiştekî; bi = mit, auf (auch als eine Art Begleitungswort, Zuweisung) Beispiel:
Er ist mit etwas herausgerückt.
Er ist mit der Sprache (tiştekî, kann z. B. eingesetzt werden als auch ein anderes Wort) herausgerückt.
Er hat etwas herausgerückt. |
bi tiştekî rabûn tiştekî
| Verb | |||||||||||||||
| eingetaucht sein intransitiv |
noqî tiştekî bûn noqî tiştekî bûn vitr | Verb | |||||||||||||||
| in etwas bekräftigen transitiv | li tiştekî gura kirin | Verb | |||||||||||||||
| sich etwas angenehm machen reflexiv | xwe tiştekî rihet kirin | Verb | |||||||||||||||
| etwas einsehen transitiv | [tiştekî] kaus lê mêzandin [trans.] | Verb | |||||||||||||||
|
ausrotten transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
ausrotten; ausrotten lassen;
2 Vokale dürfen nicht aufeinander folgen auch wenn die Worte einzelnd für sich stehen |
kaus koka tiştekî (h)anîn Präsens-Stamm:koka tiştekî tîn | Verb | |||||||||||||||
| mit etwas zurecht kommen intransitiv | ji heqên tiştekî derketin | Verb | |||||||||||||||
| einstimmen [etwas im Einklang machen/eigentlich bringen .../Musik] Kurdischen aber kirin] transitiv | bi yek dengkirin [bi tiştekî dêngkirin] | Verb | |||||||||||||||
|
verdeutlichen transitiv [etwas deutlich/sichtbar machen] |
aşkere kirin [tiştekî aşkere/aşkera dike] | Verb | |||||||||||||||
|
sich einer Sache bedienen transitiv anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv) | kaus tiştekî bo xwe bikar(h)anîn [trans.] | Verb | |||||||||||||||
| etwas gerecht sein intransitiv | ji heqên tiştekî derketin [intrans.] | Verb | |||||||||||||||
| etwas vermissen |
kirê tiştekî hatin Präteritum-Stamm: kirê tiştekî hatin
| Verb | |||||||||||||||
|
aufdecken transitiv [etwas aufdecken / enthüllen] |
aşkere kirin [tiştekî aşkere/aşkera dike] | Verb | |||||||||||||||
|
streuen, bestreuen; sprengen transitiv Türkçe: serpmek |
werkirin werkirin: Tiştekî li ciyeke reşandin. | Verb | |||||||||||||||
|
bestreuen transitiv Türkçe: serpmek |
werkirin Tiştekî li ciyeke reşandin. | Verb | |||||||||||||||
| sich etwas beibehalten reflexiv | tiştekî li ba xwe hêştin | Verb | |||||||||||||||
| ehemals | (di) berê de | Konjunktion | |||||||||||||||
| innerhalb | di hundirî ... de | Adverb | |||||||||||||||
| im gleichen Augenblick /Moment | di eynê demê | ||||||||||||||||
|
unverzüglich ~, sofort, plötzlich, auf der Stelle | di cîh de | Adjektiv | |||||||||||||||
| daneben | di cem de | Adverb | |||||||||||||||
| unterwegs | di rê de | Adverb | |||||||||||||||
| zwischen | di nav...da | ||||||||||||||||
|
im Haus, in dem Haus (wen oder wem,wessen) Haus, feminin/sing. ê |
di malê de malê | ||||||||||||||||
| zweckmäßig | di cih de | Adjektiv | |||||||||||||||
| zur selben Zeit | di eynê demê | Redewendung | |||||||||||||||
| schließlich | di dawiye de | Adverb | |||||||||||||||
| ehedem (geh. für vormals) | (di) berê de | Konjunktion | |||||||||||||||
| zur gleichen Zeit | di eynê demê | Adverb | |||||||||||||||
| beiläufig | di bogrê re | Adjektiv | |||||||||||||||
|
betreffend ~, betreffs, über | di derheqê...de | Adverb | |||||||||||||||
|
beklagen transitiv etwas beklagen |
şikaw lê kirin [trans.] tiştekî şikawlêkirin | Verb | |||||||||||||||
| sich einer Sache bedienen | kaus tistekî bo xwe bi kar anîn [trans.] | Verb | |||||||||||||||
beseitigen transitiv
|
tune kirin
| Verb | |||||||||||||||
|
aufgeben transitiv etwas aufgeben |
tazlim kirdin [trans.] (Soranî): tazlimkrdn ausgesprochen (Kurmançî) (tiştekî) teslîm kirin | Verb | |||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 15:00:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch di tiştekî çapkirî
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken